A |B |C |D |E |F |G |H |I |J |K |L |M |N |O |P |Q |R |S |T |U |V |W |X |Y |Z
trouver votre parler parmi les 2640

Le parler lyonnais

Il y a plus de 2640 mots ou termes lyonnais.

Le parler lyonnais actuel est une variante régionale du français, fortement influencée par le francoprovençal (ou arpitan), dont la langue lyonnaise est un dialecte autrefois parlé dans la ville de Lyon.
Sur Wikipedia.

Certains mots ont plusieurs orthographes ou plusieurs définitions.

sources: Glossaire extrait de la Grand'Côte au Gourguillon (contes Lyonnais des Autrefois), Lugd, Editions lyonnaises d'art et d'histoire, Lyon, 1992.

apparer

En phonétique : apaʁ

Traduction possible : attraper

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

apparer, réparer v. tr. bloquer, attraper un objet lancé. tiens ! un abricot ! appare-le moi !rég. sém. et phon. de parer.synonymie : agrapper

empare

En phonétique : ɑ̃paʁɛ

Traduction possible : penture

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

empare s. f.penture, pièces métalliques pour renforcer les volets ou la porte et qui porte le gond.. il va falloir renforcer la porte, les empares ne tiennent plus. latin parare défendre, germanique sparra chevron.

batillon à paroles

En phonétique : batilɔ̃ a paʁolɛ

Traduction possible : langue

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

Avoir le batillon bien développé.

de tout partout

En phonétique : dɛ tout paʁtout

Traduction possible : de partout

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

partout (de tout) loc. adv.de partout. des touristes ? maintenant, il en vient de tout partout !

déparler

En phonétique : dɛpaʁlɛʁ

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

déparler v. intr.parler sans retenue, inconsidérément. c'te cancorne, elle est toujours après déparler !de parler avec préfixe dé-.synonymie : japiller

faire parmi

En phonétique : fɛʁɛ paʁmi

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

parmi (faire) loc. v.faire parmi... ses vêtements ! le mami a encore fait parmi !

parper

En phonétique : paʁ

Traduction possible : palper

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

parper v. tr.palper. pour trouver un bon poulet i faut lui parper le cropion.rég. phon.

par

En phonétique : paʁ

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

par prep

  1. dans. il a débaroulé par les escayers.
  2. sur. le glaudius li a mis un de ces revire-marion par la gaugne !
  3. par après. après. ... par après, ils se couchaient érénés, la gaugne sèche d'avoir tant braillé. (almanach)
  4. par ainsi. ainsi. il continuait par ainsi avec eux. (almanach)
  5. par ensuite. ensuite. par ensuite, votre emplette faite, vous pouviez rester une minute ... (almanach)
rég. gram.synonymie : en, ainsi, autrement ainsi

par aprés

En phonétique : paʁ apʁɛ

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

par prep

  1. dans. il a débaroulé par les escayers.
  2. sur. le glaudius li a mis un de ces revire-marion par la gaugne !
  3. par après. après. ... par après, ils se couchaient érénés, la gaugne sèche d'avoir tant braillé. (almanach)
  4. par ainsi. ainsi. il continuait par ainsi avec eux. (almanach)
  5. par ensuite. ensuite. par ensuite, votre emplette faite, vous pouviez rester une minute ... (almanach)
rég. gram.synonymie : en, ainsi, autrement ainsi

par ensuite

En phonétique : paʁ ɑ̃sɥit

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

par prep

  1. dans. il a débaroulé par les escayers.
  2. sur. le glaudius li a mis un de ces revire-marion par la gaugne !
  3. par après. après. ... par après, ils se couchaient érénés, la gaugne sèche d'avoir tant braillé. (almanach)
  4. par ainsi. ainsi. il continuait par ainsi avec eux. (almanach)
  5. par ensuite. ensuite. par ensuite, votre emplette faite, vous pouviez rester une minute ... (almanach)
rég. gram.synonymie : en, ainsi, autrement ainsi

par ainsi

En phonétique : paʁ ɛ̃zi

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

par prep

  1. dans. il a débaroulé par les escayers.
  2. sur. le glaudius li a mis un de ces revire-marion par la gaugne !
  3. par après. après. ... par après, ils se couchaient érénés, la gaugne sèche d'avoir tant braillé. (almanach)
  4. par ainsi. ainsi. il continuait par ainsi avec eux. (almanach)
  5. par ensuite. ensuite. par ensuite, votre emplette faite, vous pouviez rester une minute ... (almanach)
rég. gram.synonymie : en, ainsi, autrement ainsi

paradis

En phonétique : paʁadi

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

paradis s. m.

  1. reposoir du jeudi-saint. cette année, on a fait un beau paradis.
  2. poulailler au théàtre. ce soir on va au grand thiàtre, mais on n'a pu se payer que des places au paradis.
  3. vin doux obtenu tout de suite aprés le vin nouveau. ton paradis, i n'est ben doux, n'empéche que le toine i n'était ben fiolé !
rég. sém.&nbp; synonymes : tire, vin doux

le paradis à vourles.

parents prés

En phonétique : paʁɑ̃ts pʁɛ

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

près (parent) adj.proche parent. i faudra pas oublier d'éviter les près parents.

parepluie

En phonétique : paʁɛplɥi

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

parepluie s. m.parapluie. un parepluie est bien utile lorsqu'il pluvinasse mais pas contre les radées avec beaucoup de vent. régionalisme phonétique.

paresol

En phonétique : paʁɛzol

Traduction possible : parasol

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

paresol s. m.parasol. rég. phon.

parlement

En phonétique : paʁlɑ̃ɑ̃t

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

parlement s. m.bavardage. as-tu ben fini tes parlements ? on s'entend plus !rég. sém.

parmer

En phonétique : paʁm

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

parmer v. intr.muer, changer de toison. elle a t'ayu une mauvaise fièvre, et par après, elle avait parmé complètement.

parpillon

En phonétique : paʁpilɔ̃

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

parpillon s. m.papillon. les sous volaient en l'air comme des parpillons. (almanach dans salmon)rég. phon.un beau parpillon !

parsécutive

En phonétique : paʁsɛcutiv

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

parsécutive s. f.perspective. voir la prison en parsécutive, c'était pas rien réjouissant !altération importante de perspective.

parteret

En phonétique : paʁtɛʁɛt

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

parteret s. m.hache de boucher. des plots de boucher taillés de coups de parteret. (puitspelu)synonymie : fendu

partir à loyasse

En phonétique : paʁtiʁ a lwaa

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

partir à loyasse loc. v.mourir. le père glandu farfote, i va pas rien tarder à partir à loyasse. de loyasse cimetière.synonymie : défunter, virer de l'oeil

partus

En phonétique : paʁtu

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

partus s. m.trou. te demandera à mathieu de boucher l'partus au fond du placard.vieux français pertus.synonymie : gour, potet

partus

En phonétique : paʁtu

Traduction possible : trou

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier

Exemple dans phrase:

Synonyme de trou.

partus

En phonétique : paʁtu

Traduction possible : trou

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

Il est tombé dans un partus en marchant.

partusole

En phonétique : paʁtuzol

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

partusole s. f.

  1. femme, avec une notion péjorative.
  2. petite fille. la viarginie est venue me demander un sou pour acheter un bon. "veux-tu t'ensauver bougre de partusole" que j'y ai dit ! (puitspelu)
diminutif de partus. désigne le vagin et par métonymie les femmes.synonymie : colombe, fantôme, fenotte, gorre, lichoire, margaude, monine, nioque, pontiaude, poutrone, trainasse, fillasse, mique

parviendre

En phonétique : paʁviɑ̃ʁ

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

parviendre v. intr.parvenir. pour parviendre à me joindre, c'est pas toujours facile.régularisation de venir en viendre.

parsident

En phonétique : paʁzidɑ̃t

Traduction possible : président

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

parsident s. m.président de la république... et des très nombreuses sociétés et associations. tout le monde sont là et même le parsident et sa fenotte.rég. phon.

passer par vaise

En phonétique : pasɛʁ paʁ vɛ

Traduction possible : se faire volé

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

vaise (passer par) loc. v. se dit d'un objet volé. selon puispelu les habitants de vaise avaient mauvaise réputation ! hier soir, j'avais laissé ma voiture sur un trottoir et le lendemain matin, elle avait passé par vaise. synonymie : moucher

payer par l'homme de la roche

En phonétique : pɛɛʁ paʁ l'hɔ̃ɛ dɛ la ʁoʃ

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

payer par l'homme de la roche loc. v.ne pas payer. i z'ont bien travaillé, mais i z'ont été se faire payer par l'homme de la roche.synonymes payer à la banque du ravin:

réparer

En phonétique : ʁɛpaʁɛʁ

Traduction possible : attraper

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

apparer, réparer v. tr.bloquer, attraper un objet lancé. tiens ! un abricot ! appare-le moi !rég. sém. et phon. de parer.synonymie : agrapper

se moucher à la parisienne

En phonétique : sɛ mouʃɛʁ a la paʁiziɑ̃

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

moucher v. tr.

  1. voler. hier, à la vogue je m'suis fait moucher mon porte-escalins.
  2. attraper, prendre. te veux donc moucher le bocon, grande bugne ! (almanach dans salmon)
  3. se moucher à la parisienne, se moucher dans les doigts. le père morvelle n'est pas rien appétissant, il se mouche toujours à la parisienne.
rég. sém.synonymie : passer par vaise, agrapper, arrapper

saleté pareille

En phonétique : zalɛtɛ paʁɛil

Traduction possible : salsepareille

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

saleté pareille s. f.salsepareille (smilax aspera). i se sont chauchés et i me revient aque le picou plein de sang ! ousque j'ai mis la saleté pareille !altération drôle.

expretion