A |B |C |D |E |F |G |H |I |J |K |L |M |N |O |P |Q |R |S |T |U |V |W |X |Y |Z
trouver votre parler parmi les 2640

Le parler lyonnais

Il y a plus de 2640 mots ou termes lyonnais.

Le parler lyonnais actuel est une variante régionale du français, fortement influencée par le francoprovençal (ou arpitan), dont la langue lyonnaise est un dialecte autrefois parlé dans la ville de Lyon.
Sur Wikipedia.

Certains mots ont plusieurs orthographes ou plusieurs définitions.

sources: Glossaire extrait de la Grand'Côte au Gourguillon (contes Lyonnais des Autrefois), Lugd, Editions lyonnaises d'art et d'histoire, Lyon, 1992.

armanach

En phonétique : aʁmɑ̃aʃ

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

armanach s. m.almanach. l'armanach était un des rares livres que l'on trouvait dans les ménages.régionalisme phonétique.

achâtir

En phonétique : aʃatiʁ

Traduction possible : attirer, amadouer, attendrir, flatter

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Arrêtes de me faire des caresses de chat.

achâtir

En phonétique : aʃatiʁ

Traduction possible : attirer, amadouer, attendrir, flatter

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Arrêtes de me faire des caresses de chat.

achatir

En phonétique : aʃatiʁ

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

achâtir v. tr.allécher, attirer par l'appât de la bonne chère. pour achâtir le jules, gn'y a rien comme la crasse de beurre. (puitspelu)patois achati, latin cattus chat.

baché

En phonétique : baʃ

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bâché adj.habillé. s'utilise dans les expressions bien ou mal bâché. etre si riche et si mal bàché ! (vachet)rég. sém.synonymie : gauné

bachas, bachasse

En phonétique : baʃas, baʃa

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bachat, bachas ou bachasse s. m.auge en bois ou en pierre placée sous la pompe pour recevoir l'eau, ou pour donner à boire aux animaux. va donc mettre de l'eau dans le bachat pour les cayons . - de la soupe en poudre ? mais alors ça se fait comment ça ? - mais tu sais pas ? tu y mets dans une bachasse, tu mets un peu d'eau, tu tournes avec une cuiller et puis ça y est, c'est fait ! - alors c'est comme les cataplàmes ?(pére craquelin)patois basha, latin baccu.synonymie : bachole.un bachat

bachassée

En phonétique : baʃasɛ

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bachassée s. f.une grande quantité de nourriture. tu m'as servi une de ces bachassées !de bachas.

bachat

En phonétique : baʃat

Traduction possible : auge

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

qui sert à recueillir de l'eau

bachat

En phonétique : baʃat

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bachat, bachas ou bachasse s. m.auge en bois ou en pierre placée sous la pompe pour recevoir l'eau, ou pour donner à boire aux animaux. va donc mettre de l'eau dans le bachat pour les cayons . - de la soupe en poudre ? mais alors ça se fait comment ça ? - mais tu sais pas ? tu y mets dans une bachasse, tu mets un peu d'eau, tu tournes avec une cuiller et puis ça y est, c'est fait ! - alors c'est comme les cataplàmes ?(pére craquelin)patois basha, latin baccu.synonymie : bachole.un bachat

bachique

En phonétique : baʃik

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bachique adj.bizarre, une idée bachique n'est pas une idée d'ivrogne, même si elle est souvent bizarre. avoir du plaisir à piautrer dans la gandouse et à manger de z'iragnes, velà ben des idées bachiques. (vachet)rég. sém. ne vient pas de bacchus.synonymie : ébravagé

bacholle

En phonétique : baʃol

Traduction possible : hotte

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

Tu n'as pas encore rempli ta bacholle de raisin. (pour transporter la terre, la vendange)

bachole

En phonétique : baʃol

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bachole, bacholle s. f.

  1. auge de bois. va voir si la bachole est encore remplie !
  2. mangeoire des poules.
  3. récipient utilisé pour la cueillette du raisin. les autrefois on utilisait une bachole pour mettre le raisin, aujourd'hui c'est un seau. (vurpas)
latin bascauda, cuvette.synonymie : bachat, benne

bachu, bachut

En phonétique : baʃu, baʃut

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bachu, bachut s. m.coffre percé de trous, que l'on immerge pour conserver le poisson vivant. dans les autrefois, le bachut était de règle pour les pêcheurs.patois, latin bascauda. bachat.

blaches

En phonétique : blaʃɛ

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

blaches s. f. pl.carex, plantes de zones maraicageuses. ce mot est retrouvé en toponymie. ce terrain est goutteux, gn'a des blaches.

cachemaille

En phonétique : caʃɑ̃ɛl

Traduction possible : tirelire

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

cachemaille s. f.tirelire. généralement en terre cuite et vernissée. qui bien gagne mais beaucoup dépense a pas besoin de cachemaille. (almanach)de cache, latin coacticare et de maille petite monnaie.

cache-guenilles

En phonétique : caʃɛ-guɑ̃ilɛ

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

cache-guenilles s. m.tout vêtement enfilé par-dessus. ten on chapote ! c'est du monde que vient, met ton cache-guenilles avant d'ouvrir.

cachette, cache

En phonétique : caʃɛtɛ, caʃ

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

cachette, cache s. f.jeu de cache-cache. si vous vous ennuyez, les gones, n'avaient qu'à jouer à la cachette !

cachon

En phonétique : caʃɔ̃

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

cachon s. m.

  1. noyau de fruit. les gones s'amusaient à lancer des cachons dans les cornets de descente.
  2. a cachon, en cachette. je vois la simone à cachon car nos familles sont fâchées.
latin coacticare serrer.

coup de ragache

En phonétique : coup dɛ ʁagaʃ

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

ragache (coup de) loc. s.coup de chance, très utilisé aux boules mais pas seulement. par un de ces coups de ragache, i n'est revenu de la guerre.

démachurer

En phonétique : dɛmaʃuʁ

Traduction possible : dénoircir

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Il faut démachurer ce tableau pour lui redonner son éclat.

démachurer

En phonétique : dɛmaʃuʁ

Traduction possible : dénoircir

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Synonyme de dénoircir.

démachurer

En phonétique : dɛmaʃuʁ

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

démachurer (se) v. pr.se débarbouiller. vous êtes sales comme des cayons ! allez vous démachurer avant de souper !de machuron.

fourachaux

En phonétique : fouʁaʃoks

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

fourachaux s. m.tête brûlée, vaurien. un certain jour de vogue, des fourachaux qu'aviont l'air d'être en drogue. (vachet)sdf qui allait dormir au chaud près des fours à chaux.synonymie : artignole, artoupan, pasrien, pillandre, pillandrin

gâche

En phonétique : gaʃ

Traduction possible : place

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

une place - Son travail, c'est une bonne gâche, se dit aussi pour une place de parking.

ganache

En phonétique : gɑ̃aʃ

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

ganache s. f.

  1. mâchoire, tête. il avait la ganache illuminée par le borjolais !
  2. incapable, stupide. a force de traîner ses grollons avé ses copains à ne rien faire, i est devenu une ganache.
  3. terme d'affection fréquent comme charogne. ah ! canaille! ah ! ganache! ah ! vieille sansouille ! c'est comme ça que te me traites quand je sis à deux pas de loyasse ! (vachet)
  4. ancien apéritif composé d'eau de noix et d'arquebuse. i buviont sec, de ganaches et d'eau blanche !
pop. vieilli. grec gnathos.

ganacher

En phonétique : gɑ̃aʃ

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

ganacher v.

  1. intr. agir en sot, dire des sottises. te dis que te veux marier la liaude, qu'a huit cent francs à la caisse d'épargne ? allons ganache don pas ! (puitspelu)
  2. pr. se ganacher, faire la noce, boire. on se ganacherait toute la journée pour dire de travailler. (montagnier dans salmon)
de ganache.synonymie : gogailler, faire la tamponne

hachon

En phonétique : haʃɔ̃

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

hachon s. m.petite hache. prends ton hachon et va me couper du petit bois d'allumage.de hache.

màché

En phonétique : maʃ

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

mâché adj.avoir les yeux mâchés, avoir les yeux cernés. j'ai jamais rien vu de pareil, elle avait les yeux mâchés jusqu'au milieu de la figure; j'ai cru qu'elle avait avalé le bocon. (vachet)de mâcher meurtrir onomatopée makk- signifiant presser.

màchiller

En phonétique : maʃil

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

mâchiller v. tr.manger sans goût et sans appétit. ton mami fait semblant de manger, il mâchille.de mâcher, latin masticare.synonymie : mâchonner, pignocher.

màchougner

En phonétique : maʃouɲ

Traduction possible : mâcher

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

mâchougner v. tr.mâcher, mâchouiller. on mâchougnait les ôs de chinâ et les paquets de couannesynonymie : mâchonner.

mâchon

En phonétique : maʃɔ̃

Traduction possible : brunch

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

copieux repas traditionnel du matin (entre 10h et midi, ce qui correspondrait au brunch américain), encore servi le week-end dans certains bouchons.

mâchon

En phonétique : maʃɔ̃

Traduction possible : repas a midi

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

màchonner

En phonétique : maʃɔ̃ɛʁ

Traduction possible : banqueter

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

mâchonner v. intr.banqueter, faire un mâchon. on est allé mâchonner hier chez la mère godiviau, quel régal ! de mâchon.synonymie : chiquer, mâchiller, mâchougner, pignocher.

màchurer

En phonétique : maʃuʁɛʁ

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

mâchurer v. .

  1. souiller de suie. y avait une espèce de donzelle là, que je n'connaissais ni des lèvres ni des dents, avec les yeux tout machurés à l'anthracite, avec un tas de peinture sur les miailles...(père craquelin)
  2. etre sale, barbouillé. quand le cul de la marquise est machuré, c'est signe d'orage.
  3. rouir le chanvre.
patois machuro.synonymie : emmargailler

màchuron

En phonétique : maʃuʁɔ̃

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

mâchuron s. m.dépôt de poussière de charbon. en hiver, n'y a plein de mâchuron sur les meubles.savoyard machurer.

melachon

En phonétique : mɛlaʃɔ̃

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

melachon s. m.

  1. tripes de porc. des marchands de melachon pas frais, des pas rien.
  2. au figuré chez l'homme, estomac, ventre. j'en ai le melachon tout retourné !

pache

En phonétique : paʃ

Traduction possible : marché conclu

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

pache s. f.pacte, marché conclu. faire pache, toper la main. sans barguigner, nous ons fait pache ensemble. (vachet)patois pachi, latin pactum contrat.

posse-vache

En phonétique : posɛ-vaʃ

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

posse-vache s. m.gros crapaud sensé sucer le pis des vaches. les crapauds et les posse-vaches peuvent pas seulement y souffler dans ces gaillots qu'emboconnent.patois posse-cachi, de posser et vache.posse-vache.

rache

En phonétique : ʁaʃ

Traduction possible : croûte de lait sur la tête des nourrissons

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

rache s. f.croûte de lait sur la tête des nourrissons. elle ne soigne pas bien son petit, il est plein de raches.patois, latin rasicare gratter.

s'ascensionner

En phonétique : s'aʃɑ̃ziɔ̃

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

ascensionner (s') v. pr.grimper, se hisser au sommet et pas seulement d'une montagne... la télé ne marche plus, je vais m'ascensionner pour voir l'antenne sur le toit. plus fréquent en lyonnais qu'en français.

se démachurer

En phonétique : sɛ dɛmaʃuʁ

Traduction possible : se débarbouiller

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

démachurer (se) v. pr.se débarbouiller. vous êtes sales comme des cayons ! allez vous démachurer avant de souper !de machuron.

tacher moyen

En phonétique : taʃɛʁ mwaɑ̃

Traduction possible : essayer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

tacher moyen loc. v.essayer. on a taché moyen y faire.

tirer les vaches

En phonétique : tiʁɛʁ lɛs vaʃɛ

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

tirer v.

  1. tirer peine. loc. v. s'inquiéter. tirez pas peine de votre n'homme, i est après se soûler avé de salopiaux ! (puitspelu)
  2. tirer ses longueurs. loc. v. faire du bénéfice, s'en sortir. si je vous fais ce prix, je ne tire pas mes longueurs.
  3. tirer les yeux. loc. v. fatiguer la vie, se crever les yeux. le soir i lit jusque tard, à se tirer les yeux.
  4. tirer les vaches. loc. v. traire. il est l'heure, marion, d'aller tirer les vaches.
synonymie : se marcourer le menillon, faire souci

vachard

En phonétique : vaʃaʁd

Traduction possible : paresseux

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

vachard s. m. et adj.paresseux, partisan de la grasse matinée. vivement les congés, on va pouvoir faire son vachard tous les jours !expression imagée de la vache dans son prés et glissement sémantique.synonymie : bambane, traînasse

vacher

En phonétique : vaʃɛʁ

Traduction possible : taquiner

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Arrête de vacher ton frère, laisse-le tranquille.

sache

En phonétique : zaʃ

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

sache s. f.grand sac. n'oublie pas de prendre une sache, pour aller au marchè.patois sachi, latin saccus sac.synonymie : boge, cabas, saque.le conte du marichau de fer en patois

expretion