A |B |C |D |E |F |G |H |I |J |K |L |M |N |O |P |Q |R |S |T |U |V |W |X |Y |Z
trouver votre parler parmi les 2640

Le parler lyonnais

Il y a plus de 2640 mots ou termes lyonnais.

Le parler lyonnais actuel est une variante régionale du français, fortement influencée par le francoprovençal (ou arpitan), dont la langue lyonnaise est un dialecte autrefois parlé dans la ville de Lyon.
Sur Wikipedia.

Certains mots ont plusieurs orthographes ou plusieurs définitions.

sources: Glossaire extrait de la Grand'Côte au Gourguillon (contes Lyonnais des Autrefois), Lugd, Editions lyonnaises d'art et d'histoire, Lyon, 1992.

cafuron

En phonétique : cafuʁɔ̃

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

cafuron s. m.

  1. petite fenêtre, fenestron. on voit rien ! t'as mis un géranium devant le cafuron.
  2. réduit, alcôve. pierrot ! si t'es pas sage t'iras dans l'cafuron !
franco-provençal foron trou, latin deforare creuser et préfixe ca-.synonymie : fenestron, jacobine

fusé

En phonétique : fu

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

fusé adj.usé à l'extrême, jusqu'à la corde. j'ai trouvé dans le grenier les robes de la grand, mais leur tissu était tout fusé. (vurpas)rég. sém. latin fundere.synonymie : use

se bourrer le fusil

En phonétique : sɛ bouʁɛʁ lɛ fuzil

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

fusil (se bourrer le) loc. v.le fusil étant l'estomac, c'est faire un bon mâchon. a la noce, i s'est bourré le fusil à n'en faire péter la culasse. synonymie : bien faire

se bourrer le fusil

En phonétique : sɛ bouʁɛʁ lɛ fuzil

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

fusil (se bourrer le) loc. v.le fusil étant l'estomac, c'est faire un bon mâchon. a la noce, i s'est bourré le fusil à n'en faire péter la culasse. synonymie : bien faire

trafuser

En phonétique : tʁafu

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

trafuser v. tr.

  1. démêler les flottes avec un trafusoir.
  2. débrouiller. laisse-moi trafuser cette affaire, y gn'en a pas pour long.

trafusement

En phonétique : tʁafusɑ̃ɑ̃t

Traduction possible : débiter

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

trafusement s. m.action de débobiner, de débiter, au figuré. je me méfiais de tout ce trafusement de complimentations. (salmon)de trafuser.

expretion