Le parler lyonnais
Il y a plus de 2623 mots ou termes lyonnais.
Le parler lyonnais actuel est une variante régionale du français, fortement influencée par le francoprovençal (ou arpitan), dont la langue lyonnaise est un dialecte autrefois parlé dans la ville de Lyon.
Sur Wikipedia.
Certains mots ont plusieurs orthographes ou plusieurs définitions.
sources: Glossaire extrait de la Grand'Côte au Gourguillon (contes Lyonnais des Autrefois),
Lugd, Editions lyonnaises d'art et d'histoire, Lyon, 1992.
Abouser
En phonétique : abou
Traduction possible : Tomber sans retenue
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Tomber sans retenue, comme une bouse (parlant par respect, comme disait Nizier du Puit-Pelu). Ex :La Tour Pitrat s’abousa le 27 août 1828. Certains prononcent "aboser".
abousement
En phonétique : abousɑ̃ɑ̃t
Traduction possible : effondrement
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
L’abousement de Fourvière en 1933.
abousement
En phonétique : abousɑ̃ɑ̃t
Traduction possible : effondrement
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
L’abousement de Fourvière en 1933.
abousement
En phonétique : abousɑ̃ɑ̃t
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
abousement s. m.affaissement. l'abousement de la tour pitra est un évènement célèbre.de abouser.
aboucher
En phonétique : abouʃɛʁ
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
aboucher v.
- intr. tomber. i n'a mis une atousée au paul, à le faire aboucher.
- pr. s'écrouler vers l'avant, sur la bouche. juste de le temps de s'aboucher sur l'évier. (lavarenne dans salmon)
rég. sém. de bouche, latin bucca.synonymie : abouseraboucher
En phonétique : abouʃɛʁ
Traduction possible : tomber en avant, mettre sans dessus dessous
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
On abouche le fromage. Pour faire sécher les verres, on les abouche.
aboucher
En phonétique : abouʃɛʁ
Traduction possible : tomber en avant, mettre sans dessus dessous
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
On abouche le fromage. Pour faire sécher les verres, on les abouche.
abouchon
En phonétique : abouʃɔ̃
Traduction possible : à plat ventre
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
Je dors abouchon. Il faut se mettre abouchon pour aboucher les ventouses.
abouchon
En phonétique : abouʃɔ̃
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
abouchon adv.
- a l'envers. elle a posé les verres abouchon. (vurpas)
- face contre terre. elle est tombée abouchon, et elle est restée sans respirer la pov'....
de aboucher, mettre sens dessus dessous, latin bucca.abouchon
En phonétique : abouʃɔ̃
Traduction possible : à plat ventre
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
Je dors abouchon. Il faut se mettre abouchon pour aboucher les ventouses.
aboutonner
En phonétique : aboutɔ̃
Traduction possible : boutonner
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
On aboutonne les boutons d’une chemise. Tu t’es aboutonné de travers, il va falloir te raboutonner.
aboutonner
En phonétique : aboutɔ̃
Traduction possible : boutonner
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
On aboutonne les boutons d’une chemise. Tu t’es aboutonné de travers, il va falloir te raboutonner. Tu as aboutonné le lundi au mardi.
abouton
En phonétique : aboutɔ̃
Traduction possible : bouton
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
abouton s. m. bouton. Arrêtes tes polisses, je suis fatiguée de remettre des aboutons à tes drouilles !rég. phon. de bouton avec préfixe a.
arbouillures
En phonétique : aʁboɥiluʁɛ
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
arbouillures s. f. pl.maladie de peau chez l'homme comme chez les animaux. le père cuchon avé toutes ses arbouillures n'est pas rien appétissant !du vieux français échaubouillures.
embabouiner
En phonétique : ɑ̃babouɛ̃ɛʁ
Traduction possible : séduire
Caractéristiques du mot :
embabouiner
En phonétique : ɑ̃babouɛ̃ɛʁ
Traduction possible : être amoureux
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
embabouiner v. tr.être féru, être amoureux. péjoratif. il est embabouiné de la josette. de babouine.
ambouni
En phonétique : ɑ̃boɔ̃i
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
ambuni, ambouni, embuni s. m.
- nombril. au vêlage, il faut affranchir l'ambuni pour éviter l'infection.
- ventre. pendant que vous êtes en train de faire de la place dans l'ambuni, et ben i z'éclairent une lanterne rouge ! vous y croyez correct, vous ? (père craquelin)
patois ambuni, latin umbilicus, nombril .embouîmer
En phonétique : ɑ̃bouɛ̃
Traduction possible : enjôler
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
emboimer, embouâmer v. tr.enjôler, tromper. si le diable vient vous embouâmer, désarrapez-vous-en vite. (vachet)de bouâme.
babouine
En phonétique : babouɛ̃
Traduction possible : babine, lèvre
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
On s’en lèche les babouines.
babouine
En phonétique : babouɛ̃
Traduction possible : lévre
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
babouines s. f. pl.lèvres. c'est bon, à s'en licher les babouines.rég. phon. corruption populaire de babines.