Le parler lyonnais
Il y a plus de 2623 mots ou termes lyonnais.
Le parler lyonnais actuel est une variante régionale du français, fortement influencée par le francoprovençal (ou arpitan), dont la langue lyonnaise est un dialecte autrefois parlé dans la ville de Lyon.
Sur Wikipedia.
Certains mots ont plusieurs orthographes ou plusieurs définitions.
sources: Glossaire extrait de la Grand'Côte au Gourguillon (contes Lyonnais des Autrefois),
Lugd, Editions lyonnaises d'art et d'histoire, Lyon, 1992.
benazet
En phonétique : bɑ̃azɛt
Traduction possible : benêt.
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
benazet, bénazet s. m. [adj.]benêt. regardez-moi ce grand benazet, il est même pas capable de se trouver une femme !latin benedictus.synonymie : bazut, benatru, bugnasse, bugne, bugnon, caquenano
un bon peu de
En phonétique : ɔ̃ bɔ̃ pø d
Traduction possible : une bonne quantité de
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bon peu de (un) loc. conj. une bonne quantité de. donnez moi un bon peu de gratin, il est si bon ! Familier, rég. fréq.
à borgnon
En phonétique : a boʁɲɔ̃
Traduction possible : à l'aveuglette
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
borgnon (à) adv.a tâtons, à l'aveuglette. on a beau prendre femme dans son quartier, dans sa rue, n'empêche qu'on se marie toujours à borgnon. (almanach)patois, latin brunna.
à cacaboson
En phonétique : a cacabosɔ̃
Traduction possible : acrroupi
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
cacaboson (à) adv.accroupi, à croupetons. étant à cacaboson, le perdant pique sa main verticalement sur le sol. (almanach)latin cacare déféquer, patois boson bouse, excrément.synonymie : cacasson(à).
à l'abade
En phonétique : a l'abad
Traduction possible : en désordre, en liberté
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
Elle a tout laissé à l'abade. Les vaches se sont ensauvées, elles sont à l'abade.
à l'abade
En phonétique : a l'abad
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
abade (à l'), bade (à la) adv.
- en liberté pour le bétail. quand les chévres sont à l'abade, il faut leur courir aprés. (vurpas).
- au figuré se dit de l'àme qui a du vague, qui est perdue. depuis que sa fenotte est partie, il se sent tout à l'abade.
de abader. patois abadé. latin batare étre ouvert.à l'abade
En phonétique : a l'abad
Traduction possible : en désordre, en liberté
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
Elle a tout laissé à l'abade. Les vaches se sont ensauvées, elles sont à l'abade.
à la bade
En phonétique : a la bad
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
abade (à l'), bade (à la) adv.
- en liberté pour le bétail. quand les chévres sont à l'abade, il faut leur courir aprés. (vurpas).
- au figuré se dit de l'àme qui a du vague, qui est perdue. depuis que sa fenotte est partie, il se sent tout à l'abade.
de abader. patois abadé. latin batare étre ouvert.à la jamberote
En phonétique : a la jɑ̃bɛʁotɛ
Traduction possible : a cloche-pied
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
jamberote (à la), jamberotte loc. adv.a cloche-pied. Les filles ont toujours aimé sauter à la jamberote.de gamba rupta.
abat
En phonétique : abat
Traduction possible : pluie abondante
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
Ce tantôt, il y a eu un bon abat.
abat
En phonétique : abat
Traduction possible : pluie abondante
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
Ce tantôt, il y a eu un bon abat.
abat-jour
En phonétique : abat-jouʁ
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
abat-jour s. m.
- jalousie, store à lamelles de bois au devant des croisées. tous les anciens immeubles de lyon ont leurs fenètres équipées d'abat-jour.
- soupirail de cave. puitspelu prétend que les abat-jour servaient aux gones facétieux pour se soulager la vessie !
rég. sém.abergement
En phonétique : abɛʁgɑ̃ɑ̃t
Traduction possible : abri
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
abergement
En phonétique : abɛʁgɑ̃ɑ̃t
Traduction possible : abri
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
abergement
En phonétique : abɛʁgɑ̃ɑ̃t
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
abergement s. m.solin, pièce de zinc entre la cheminée et les tuiles pour empécher les infiltrations. cet'année i va falloir refaire la zinguerie du toit et en particulier les abergements. germanique haribergen.
abistrogner
En phonétique : abistʁoɲ
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
abistrogner v. tr.abimer. le glaudius i n'est toujours aprés graboter et n'a abistrogné le reloge.synonymes : briffer, dauber, marpailler, petafiner, sandrouiller
abbichon
En phonétique : abiʃɔ̃
Traduction possible : petit abbé
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
abbichon s. m. abbé petit de taille ou trés jeune.
ablager
En phonétique : ablag
Traduction possible : accabler
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Accabler quelqu'un.
ablager
En phonétique : ablag
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
ablager v. tr.
- saccager, détruire. la grôle a ablagé toute la récolte.
- accabler. sa fenotte l'a ablagé de sottises.
patois ablagi, germanique blesan, gonfler.synonymie : agoniserablager
En phonétique : ablag
Traduction possible : accabler
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Ablager quelqu’un de sottises.