Le parler lyonnais
Il y a plus de 2623 mots ou termes lyonnais.
Le parler lyonnais actuel est une variante régionale du français, fortement influencée par le francoprovençal (ou arpitan), dont la langue lyonnaise est un dialecte autrefois parlé dans la ville de Lyon.
Sur Wikipedia.
Certains mots ont plusieurs orthographes ou plusieurs définitions.
sources: Glossaire extrait de la Grand'Côte au Gourguillon (contes Lyonnais des Autrefois),
Lugd, Editions lyonnaises d'art et d'histoire, Lyon, 1992.
un bon peu de
En phonétique : ɔ̃ bɔ̃ pø d
Traduction possible : une bonne quantité de
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bon peu de (un) loc. conj. une bonne quantité de. donnez moi un bon peu de gratin, il est si bon ! Familier, rég. fréq.
piquette du jour
En phonétique : pikɛtɛ du jouʁ
Traduction possible : aube
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
pique, piquette du jour loc. adv.aube, dès potron-minet. a la piquette du jour nous partirons vers le col de la luère pour chercher des jaunets (tricholomes équestres).
à dieu command
En phonétique : a diø cɔ̃ɑ̃d
Traduction possible : a la grâce de dieu
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
dieu command (à)a la grâce de dieu. aller, on s'en va ! a dieu command !
a donc
En phonétique : a dɔ̃c
Traduction possible : alors
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
Adonc les gones, voilà ce que j’avais à vous présenter.
a donc
En phonétique : a dɔ̃c
Traduction possible : alors
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
Adonc les gones, voilà ce que j’avais à vous présenter.
à l'abade
En phonétique : a l'abad
Traduction possible : en désordre, en liberté
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
Elle a tout laissé à l'abade. Les vaches se sont ensauvées, elles sont à l'abade.
à l'abade
En phonétique : a l'abad
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
abade (à l'), bade (à la) adv.
- en liberté pour le bétail. quand les chévres sont à l'abade, il faut leur courir aprés. (vurpas).
- au figuré se dit de l'àme qui a du vague, qui est perdue. depuis que sa fenotte est partie, il se sent tout à l'abade.
de abader. patois abadé. latin batare étre ouvert.à l'abade
En phonétique : a l'abad
Traduction possible : en désordre, en liberté
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
Elle a tout laissé à l'abade. Les vaches se sont ensauvées, elles sont à l'abade.
à la bade
En phonétique : a la bad
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
abade (à l'), bade (à la) adv.
- en liberté pour le bétail. quand les chévres sont à l'abade, il faut leur courir aprés. (vurpas).
- au figuré se dit de l'àme qui a du vague, qui est perdue. depuis que sa fenotte est partie, il se sent tout à l'abade.
de abader. patois abadé. latin batare étre ouvert.à la six quatre deux
En phonétique : a la ziks katʁɛ døks
Traduction possible : n'importe comment
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
six quatre deux (à la) loc. adv.n'importe comment, vite et sans soin. josé fais ton bardanier ! et pas à la six quatre deux !
à plat-de-lit
En phonétique : a plat-dɛ-li
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
plat-de-lit (à) loc adv. ou adj.alité, grabataire. avec son lumbago, il vaudrait mieux qu'il reste à plat-de-lit une bonne semaine.
abonder
En phonétique : abɔ̃dɛʁ
Traduction possible : suffire, arriver à
Caractéristiques du mot :
abonder
En phonétique : abɔ̃dɛʁ
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
abonder v. intr.
- arriver, réussir (à faire quelque chose). le jean-jean craignait les fenottes : i se demandait s'il pourrait y abonder.
- ne pas abonder de. ne pas arrêter de. il n'abondait pas de travailler et pourtant ça n'avançait pas.
rég. sém. latin abundare.abonder
En phonétique : abɔ̃dɛʁ
Traduction possible : suffire, arriver à
Caractéristiques du mot :
abri du bien-étre
En phonétique : abʁi du biɑ̃-ɛtʁ
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
abri du bien-être (à l') loc. s.etre dans le besoin. m paillardon a mangé tout son saint frusquin avé de canantes. - ben comme çà, le voilà à l'abri du bien-être ! (puitspelu)
académie
En phonétique : acadɛmi
Traduction possible : école vétérinaire
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
T’as emmené ton miron à l’académie ?
académie
En phonétique : acadɛmi
Traduction possible : école vétérinaire
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
académie s. f.école vétérinaire. l'académie, l'hôtel-dieu des chiens et des chats. (puitspelu)rég. sém.
académie
En phonétique : acadɛmi
Traduction possible : école vétérinaire
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
T’as emmené ton miron à l’académie ?
acagnarder, s'acagnardir
En phonétique : acaɲaʁdɛʁ, s'acaɲaʁdiʁ
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
acagnarder (s'), acagnardir (s') v. intr.vivre dans l'oisiveté. se chauffer au soleil. j'aime bien m'acagnarder, et avec un pot de beaujolais c'est l'paradis !plus fréquent qu'en français. latin canis, et du vieux français cagnard chienne.synonymie : soreiller
adieu
En phonétique : adiø
Traduction possible : au revoir
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
adieu interj. au revoir. - au revoir charogne ! - adieu ganache !régionalisme sémantique et archaïsme.