Le parler lyonnais
Il y a plus de 2640 mots ou termes lyonnais.
Le parler lyonnais actuel est une variante régionale du français, fortement influencée par le francoprovençal (ou arpitan), dont la langue lyonnaise est un dialecte autrefois parlé dans la ville de Lyon.
Sur Wikipedia.
Certains mots ont plusieurs orthographes ou plusieurs définitions.
sources: Glossaire extrait de la Grand'Côte au Gourguillon (contes Lyonnais des Autrefois),
Lugd, Editions lyonnaises d'art et d'histoire, Lyon, 1992.
Liste des mots qui commencent par T
tonne
En phonétique : tɔ̃
Traduction possible : tonnelle
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
tonne s. f.tonnelle. c'est sous la tonne qu'on frôle son jupon...rég. sém.
torasque
En phonétique : toʁask
Traduction possible : thorax
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
torasque s. m.thorax. t'aurais vu le toine bomber le torasque après son biberon !
tord-la-gôgne
En phonétique : toʁd-la-goɲ
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
gaugne, gôgne s. f.
- joue. vulgaire, comme gueule. je vois sur vos canantes gaugnes qu'a, manquablement de la bonne humeur. (almanach)
- enflure provoquée par un mal de dent. la pauvre avec sa gaugne, on dirait qu'elle a avalé une pantoufle.
- tord-la-gôgne, pisse-froid. les lyonnais sont réputés être des tord-la-gôgne, c'est évidement faux.
patois gaugni, latin gabonia gosier.synonymie : jailles, miaille, gonfletordu
En phonétique : toʁdu
Traduction possible : décédé
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
tordu adj.décédé, mort. fichtre, le père mollon n'a pas résisté ben longtemps, en quèques jours, il a été tordu.régionalisme sémantique, latin torquere.
tormentine
En phonétique : toʁmɑ̃tɛ̃
Traduction possible : térébenthine
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
tormentine s. f.
- térébenthine. elle a une indigexion et un calut z'à l'anus.... faites-vite un bouillon de chavasse, donnez-li et mettez l'harbe sur le cropion avé de tormentine et d'arquebuse.
- alcool domestique de mauvaise qualité.
tourmente, tourmente-chrétien
En phonétique : touʁmɑ̃tɛ, touʁmɑ̃tɛ-ʃʁɛtiɑ
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
tourmente-chrétien, tourmente s. m.importun, par ses réclamations constantes. mon guieu, que ce gone est don tourmente-chrétien ! i veut toujours savoir à quoi que l'on connaît la fenne de le z'homme quand i sont pas habillés !(puitspelu)
tourmentine
En phonétique : touʁmɑ̃tɛ̃
Traduction possible : térébenthine
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
tormentine s. f.
- térébenthine. elle a une indigexion et un calut z'à l'anus.... faites-vite un bouillon de chavasse, donnez-li et mettez l'harbe sur le cropion avé de tormentine et d'arquebuse.
- alcool domestique de mauvaise qualité.
tourte
En phonétique : touʁt
Traduction possible : gros chausson
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
tourte s. f.pâtisserie voisine de la tarte. la tourte est bien meilleure que la tarte disent les lyonnais qui ne sont pas chauvins...rég. fréq. patois toisa, latin torta miche de pain.
traboulatoire
En phonétique : tʁaboulatwaʁ
Traduction possible : de traverse
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
traboulatoire adj.de traverse. ve z'aurez, bientôt un tunnel traboulatoire comme gnia pas de tunnel traboulatoire au monde ! (cottivet dans salmon)de traboule.
traboule
En phonétique : tʁaboul
Traduction possible : passage entre immeuble
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
passage typiquement lyonnais à travers des cours d'immeuble qui permet de se rendre d'une rue à une autre rue parallèle. Je prends la traboule des Voraces. Le verbe trabouler est également utilisé pour désigner un déplacement. Vient du latin "trans ambulare" qui signifie littéralement "se déplacer à travers".
trabouler
En phonétique : tʁaboulɛʁ
Traduction possible : se déplacer à travers
Caractéristiques du mot :
trabuchet
En phonétique : tʁabuʃɛt
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
trabuchet, trébuchet s. m.
- jeu de culbute. i faut pas que les donzelles fassent le trabuchet, c'est pas convenable.
- chute. un tel patacul pour un petit trébuchet.
rég. sém. de trébuchement.synonymie : à-plat, cupelette, tomburetracassin
En phonétique : tʁacasɛ̃
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
tracassin s. m.
- véhicule en mauvais état. avec ce tracassin, le père bulland est ben dangereux.
- agitation. la guite a toujours le tracassin, il faut qu'elle courate !
rég. sém.tracole
En phonétique : tʁacol
Traduction possible : loquet
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
tracole s. f.loquet. la porte ferme mal, i faudra changer la tracole : elle est cassée. patois tracola fermé.
trafusement
En phonétique : tʁafusɑ̃ɑ̃t
Traduction possible : débiter
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
trafusement s. m.action de débobiner, de débiter, au figuré. je me méfiais de tout ce trafusement de complimentations. (salmon)de trafuser.
trafuser
En phonétique : tʁafu
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
trafuser v. tr.
- démêler les flottes avec un trafusoir.
- débrouiller. laisse-moi trafuser cette affaire, y gn'en a pas pour long.
traille
En phonétique : tʁɛl
Traduction possible : cordage de guidage
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
traille s. f.
- cordage de guidage.
- lâcher la traille, se décourager. lâche pas la traille; je sis toujours avé toi quand gn'aura un coup de main de besoin. (vachet)
- manquer la traille, rater une occasion. il a manqué la traille, tant pis pour lui.
synonymie : agrogner(s').traînasse
En phonétique : tʁɛ̃a
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
trainasse s. f.
- mauvaise herbe de type couvre-sol. le gazon n'est plus très joli, il est envahi par les trainasses.
- femme paresseuse. ne va pas rien marier c'te trainasse, elle est bonne à rien.
synonymie : vacharde, fantôme, fenotte, gorre, lichoire, margaude, monine, nioque, partusole, pontiaude, poutrônetraine fesse
En phonétique : tʁɛ̃ɛ fɛ
Traduction possible : tramway
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
trampaler
En phonétique : tʁɑ̃pal
Traduction possible : tituber
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
trampaler, trempaler v. tr.tituber, vaciller. regarde-le trampaler, il tient pas son pot. (vurpas)patois trampalo.synonymie : brandigoler