parler ==>C
A|B|C|D|E|F|G|H|I|J|K|L|M|N|O|P|Q|R|S|T|U|V|W|X|Y|Z
trouver votre parler parmi les 2623

Le parler lyonnais

Il y a plus de 2623 mots ou termes lyonnais.

Le parler lyonnais actuel est une variante régionale du français, fortement influencée par le francoprovençal (ou arpitan), dont la langue lyonnaise est un dialecte autrefois parlé dans la ville de Lyon.
Sur Wikipedia.

Certains mots ont plusieurs orthographes ou plusieurs définitions.

sources: Glossaire extrait de la Grand'Côte au Gourguillon (contes Lyonnais des Autrefois), Lugd, Editions lyonnaises d'art et d'histoire, Lyon, 1992.

Liste des mots qui commencent par C

catolle

En phonétique : catol

Traduction possible : bigote

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

catoller, catoler

En phonétique : catolɛʁ, catolɛʁ

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

catoler, catollerhésiter, barguigner. dites-moi v'oui z'ou non, sans catoler !de catolle.synonymie : être en balan

caton

En phonétique : catɔ̃

Traduction possible : grumeau

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

caton s. m.grumeau, surtout de farine. dites-moi ! cet onguent est plein de grumeaux ! - oh ! non, monsieur, juste quelques catons !latin coactitare presser ensemble, vieux français catir.synonymie : tacon

catonnà

En phonétique : catɔ̃a

Traduction possible : agglutiné

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

catonné adj.agglutiné. ta sauce est toute catonnée, refais-la !de caton.

catonner

En phonétique : catɔ̃

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

catonner v. intr.faire des grumeaux. si te fait une soupe ce soir tâche moyen qu'elle ne catonne pas !de caton.

cavais

En phonétique : cavɛ

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

cavais, cavet adj.mou, sans énergie. après la mort de sa fenotte, i n'a pas su remonter la pente, i n'est devenu tout cavet. synonymie : acuti

cavet

En phonétique : cavɛt

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

cavais, cavet adj.mou, sans énergie. après la mort de sa fenotte, i n'a pas su remonter la pente, i n'est devenu tout cavet. synonymie : acuti

caye

En phonétique :

Traduction possible : truie

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

caye s. f.femelle du cayon, truie. cette grosse caye doit peser lourd.patois caye.

cayon

En phonétique : cɛɔ̃

Traduction possible : cochon

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

ce n'est pas pour la chose de dire

En phonétique : cɛ n'ɛst pas pouʁ la ʃosɛ d

Traduction possible : ce n'est pas pour dire

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

chose de dire (ce n'est pas pour la) loc. v. précaution oratoire, ce n'est pas pour dire. ce n'est pas pour la chose de dire, mais je crois bien que mme cussonard elle en fait porter à son mari. (puitspelu)

celui-lé là

En phonétique : cɛlɥi-lɛ la

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

c'tui, celui-là là adj. dem.

  1. celui. c'tui qu'a éventé la vapeur, n'était pas rien la moitié d'une bête ! (puitspelu)
  2. c'tui-là, celui-là.
  3. celui-là là, celui-là. je vas vous raconter l'histoire et vous m'direz si n'y en a des cuchons comme celle-là là. (almanach)
rég. gram. et phon. vieux français cestui-là.

cemitiére

En phonétique : cɑ̃itiɛʁ

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

cemitière s. m.cimetière. a l'enterrement de françois, mort d'un accident, le cemitière était tout cafi de monde.variation phonétique.

cempote, centpote

En phonétique : cɑ̃potɛ, cɑ̃tpot

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

centpote ou cempote s. f.tonneau de 105-110 litres. et non de 100 pots actuels ! faut d'abord remplir sa centpote avant de prendre soif. (bugnard)sur cent et pot.synonymie : bareille, feuillette

céne bénite

En phonétique : cɛnɛ bɛɲt

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

cène bénite s. f.patisserie safranée, sans oeuf ni beurre du jeudi-saint. les cènes-bénites n'étaient appréciées que par les petits gones.

cenpote

En phonétique : cɑ̃pot

Traduction possible : tonneau

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

On utilise un cenpote pour stocker le vin.

cenpote

En phonétique : cɑ̃pot

Traduction possible : tonneau

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier

Exemple dans phrase:

Tonneau contenant un peu plus d'1 hl.

cermille

En phonétique : cɛʁmil

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

cermille s. f.cerfeuil (anthricus cerefolium) ou persil (carum petroselinum). gn'a pas de bonne tête de veau sans cermille. latin caerefolium cerfeuil et suffixe millium.

cervelle de canut

En phonétique : cɛʁvɛlɛ dɛ cɑ̃ut

Traduction possible : fromage blanc, assaisonné avec des fines herbes

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

cervelle de canut s. f.fromage blanc, assaisonné avec des fines herbes. dans ce bouchon, on mange de la bonne cervelle de canut. (vurpas)rappelle le teint pâle des canuts.synonymie : cabrion, claqueret, fromage fort, petafine, picodon, rigotte, tomme

ceusses

En phonétique : cøsɛ

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

ceusses pr. dem. pl.ceux. que ceusses que z'ont rien à dire parlent les premiers ! des congelés ? en sachets ? ca doit être pour les ceusses qui n'en ont pas chez eusses !(père craquelin)régionalisme phonétique.

ceux de rien

En phonétique : cøks dɛ ʁiɑ̃

Traduction possible : veulent rien

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

ceux de rien (infinitif) loc. pron. abréviation pour ceux qui ne veulent rien (infinitif). i gn'a de pires sourds que ceux de rien entendre.

expretion
« Les réponses fournies sont lier au contenu du site et peuvent ne pas couvrir d'autres sujets. »