parler ==>F
A |B |C |D |E |F |G |H |I |J |K |L |M |N |O |P |Q |R |S |T |U |V |W |X |Y |Z
trouver votre parler parmi les 2640

Le parler lyonnais

Il y a plus de 2640 mots ou termes lyonnais.

Le parler lyonnais actuel est une variante régionale du français, fortement influencée par le francoprovençal (ou arpitan), dont la langue lyonnaise est un dialecte autrefois parlé dans la ville de Lyon.
Sur Wikipedia.

Certains mots ont plusieurs orthographes ou plusieurs définitions.

sources: Glossaire extrait de la Grand'Côte au Gourguillon (contes Lyonnais des Autrefois), Lugd, Editions lyonnaises d'art et d'histoire, Lyon, 1992.

Liste des mots qui commencent par F

fenétron, fenestron

En phonétique : fɑ̃ɛtʁɔ̃, fɑ̃ɛstʁɔ̃

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

fenestron, fenêtron s. m.petite fenêtre, œil de bœuf, lucarne. dans cet escalier, i serait bon de mettre un fenêtron, on y voit rien.rég. sém. (terme aeronautique en français). de fenêtre.synonymie : cafuron, jacobine

feniére

En phonétique : fɑ̃iɛʁ

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

fenière s. f.fenil, grange à foin. j'ai vu la stéphanie et le jeanjean qui se drigeaient vers la fenière... patois, latin fenum.

fenon

En phonétique : fɑ̃ɔ̃

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

fenon s. m.diminutif affectueux de fenotte. mon p'tit fenon ! levez don votre peton ! (almanach dans salmon)patois fena latin femina femme.synonymes : canante

fenotte

En phonétique : fɑ̃ot

Traduction possible : epouse

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

Femme gentille, aimable (expression intime). femme marier.

fermer

En phonétique : fɛʁmɛʁ

Traduction possible : enfermer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

fermer v. tr.

  1. enfermer. pas besoin de fermer ta femme, on ne te la prendra pas ! fais plutôt attention à tes pécuniaux !
  2. fermer déhors, rester à la porte. quand le jules est rentré toute la famille était partie et il était fermé déhors.

feta

En phonétique : fɛta

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

feta s. f.brebis es-tu sure que c'est de la feta et non pas une vieille bique ? la viande est ben dure !latin feta brebis.synonymie : faye

feuille

En phonétique : føil

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

feuille s. f.minces planches de bois utilisées en plafond pour protéger des infiltrations d'eau. rég. sém.

feuillette

En phonétique : føilɛt

Traduction possible : tonneau de 105 litres

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

feuillette, foliette, fillette s. f.tonneau de 105 litres environ, de contenance proche de la cempote. chez lui, une feuillette, ça dure pas, tant ils ont le nez dans le verre. (vurpas)latin follia rècipient.rég. sém.synonymie : bareille, centpote.tonnelier

fiageoles

En phonétique : fiaʒlɛ

Traduction possible : flageolet

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

fiageoles, flageoles s. m. pl.haricots. les fiageoles sont beaux cette année, y en a à regonfle !.patois flageola, latin phaseolus fève.

fiance

En phonétique : fiɑ̃c

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

fiance s. f.confiance. n'ayez aucune fiance en ces gens-là.

fiarde

En phonétique : fiaʁd

Traduction possible : toupie

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier

Exemple dans phrase:

Synonyme de toupie.

fiarde

En phonétique : fiaʁd

Traduction possible : toupie

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

Les enfants jouent avec une fiarde dans la cour.

fiarde

En phonétique : fiaʁd

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

fiarde s. f.

  1. toupie courante ou fuyarde, opposée à la ronfle ou grosse toupie ronflante. tout gone bien élevé doit avoir trois fiardes... jouer très bien à la fiarde est difficile. (almanach)
  2. jean la fiarde, benêt. leurs jean la fiarde de gones. (mère cotivet dans salmon)
  3. avoir les tétons en pointe de fiarde, avoir des seins pointus. la philo acque ses tétons en pointe de fiarde n'est rien aguichante.... (mère cotivet dans salmon)
patois, latin ferire frapper.synonymie : ronfle, benoni

ficelle

En phonétique : ficɛl

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

ficelle s. f.

  1. filou. il est esprité mais il faut s'en méfier, c'est une ficelle.
  2. loc. v. faire ficelle, se dépêcher. si on veut finir avant la nuit, il faudra faire ficelle. (vurpas)
  3. funiculaire. même s'il est à crémaillère.aller à fourvière est un vrai plaisir, on prie, on a le coup d'œil et on prend la ficelle ! c'est un peu le tunnel de la ficelle de fourvière, en moins long et en plus haut ! mais dessous ça traboule vous savez !(père craquelin)
rég. sém.

fifi

En phonétique : fifi

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

fifi s. m.favori, chouchou, chéri. le maître lui donne des bonnes notes parce que c'est son fifi.doublement de l'interjection de mépris fi.

fifre

En phonétique : fifʁ

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

fifre s. m.

  1. lamproie. il nageait comme un fifre. (salmon)
  2. pénis. ces grands galavards panchaient d'eau, le fifre à l'air et bien évident.
  3. habitant de mornant. les ceusses de mornant ? ah oui ! les fifres !
rég. sém.

fifrelot

En phonétique : fifʁɛlot

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

fifrelot, frifrelot s. m.grand, chétif et niais. arregarde ce grand fifrelot de jean-jean ! i n'a l'air de rien, mais i sait encore baucher une boule en place !de fifre.

fifrer

En phonétique : fifʁ

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

fifrer v. tr.

  1. boire. il a fifré tout son bien et ensuite celui de sa femme.
  2. avoir des relations sexuelles. le grand jo ? i n'a ben dû fifrer toutes les filles du village !
  3. jouer du fifre. de z'uns fesiont la vasse, et d'autres se branliont, pendant que dans les coins de z'autres fifriont. (vachet)
de fifre.synonymie : licher

filiàtre

En phonétique : filiatʁ

Traduction possible : gendre

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

filiâtre, fillâtre s. m.gendre. la belle-fille, elle est nommée gendresse. le fillâtre du père melachon est de bonne câle, toujours bien floupé. du vieux français filiastre qui était à la marâtre ce que le fils est à la mère.

fillasse

En phonétique : fila

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

fillasse s. f.fille avec un sens péjoratif. avec toutes ces fillasses, on ne s'entend plus !de fille et suffixe -asse.synonymie : mique, moutarde, partusole

expretion
« Les réponses fournies sont lier au contenu du site et peuvent ne pas couvrir d'autres sujets. »