Le parler lyonnais
Il y a plus de 2640 mots ou termes lyonnais.
Le parler lyonnais actuel est une variante régionale du français, fortement influencée par le francoprovençal (ou arpitan), dont la langue lyonnaise est un dialecte autrefois parlé dans la ville de Lyon.
Sur Wikipedia.
Certains mots ont plusieurs orthographes ou plusieurs définitions.
sources: Glossaire extrait de la Grand'Côte au Gourguillon (contes Lyonnais des Autrefois),
Lugd, Editions lyonnaises d'art et d'histoire, Lyon, 1992.
Liste des mots qui commencent par F
faret
En phonétique : faʁɛt
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
faret s. m.langue. la glaudia n'a pas son faret dans sa poche et pas pour dire que des amabilités sur le pov' monde !synonymie : battillon, lichette, panosse
farettes
En phonétique : faʁɛtɛ
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
farette s. f.farces, fredaines, amusements. i se brandigollait comme s'il allait faire ses farettes. (vachet)de petites affaires.
farfoter
En phonétique : faʁfot
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
farfotter, farfoter v. intr.
- faire du bruit en soufflant. un bon barboton farfotte.
- râler, être à l'agonie. bonnes gens, il est à l'agonie, il farfotte ! (puitspelu)
- farfouiller.
patois farfato, germanique raffen enlever vivement.farfottement
En phonétique : faʁfotɑ̃ɑ̃t
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
farfottement, farfotement s. m.râle, ronflement. oh ! le pauvre, on entend le farfottement de la rue, c'est la fin.de farfotter.synonymie : gorgosson
farine jaune
En phonétique : faʁɛ̃ɛ jaɔ̃
Traduction possible : farine de maïs
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
farine jaune s. f.farine de maïs. ce soir on va faire une soupe de farine jaune.de la couleur, sans doute.
fatigué
En phonétique : fatigu
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
fatigué adj.être fatigué, être très gravement malade. son mari est bien fatigué, je ne crois pas qu'il verra pâques. rég. sém. italien faticato malade.synonymie : potringue
fatiguer la salade
En phonétique : fatiguɛʁ la zalad
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
fatiguer la salade loc. v.brasser longuement la salade. la salade que l'on fatiguait bien avant de la servir. (puitspelu)rég. fréq.
fausse-logue
En phonétique : fosɛ-logu
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
fausse-logue s. f.accessoire de boisage pour bloquer les assemblages, propre à la mine de sain bel. les fausses-logues soutenaient les boiseries du haut. de l'allemand vorschlage, premier coup.fausses-logues
faut y
En phonétique : fot i
Traduction possible : faut le
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
faux puits
En phonétique : foks pɥit
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
faux puits s. m.les faux-puits étaient des puits intérieurs servant à remonter la mine produite et jamais le personnel.
favette
En phonétique : favɛt
Traduction possible : peur
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
Il a eu une favette en voyant ce chien énorme.
favette
En phonétique : favɛt
Traduction possible : peur
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Synonyme de peur.
favette
En phonétique : favɛt
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
favette s. f.peur, frayeur. ah ! j'ai eu une fière favette, tout de même. (théâtre guignol)de fève.
fayard
En phonétique : fɛaʁd
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
fayard s. m.hétre, fagus sylvatica. c'est ben dommage mais i va falloir abattre le fayard.latin fagus hétre.feuilles et fruits de fayard.
faye
En phonétique : fɛ
Traduction possible : brebi
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
faye s. f.brebis. les fayes pacagent près du crêt de la fée.patois, latin feta femelle qui a mis bas.synonymie : feta
fége
En phonétique : fɛg
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
fège s.
- s. m. foie, l'organe. le chagrin lui a délavoré le fège. (puitspelu)
- s. f. tranches de foie. de la fège en tranches cuites mises en salade chaude, voilà un programme de gone.
patois, latin fidica.fenassu
En phonétique : fɑ̃azu
Traduction possible : coureur de jupons
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
fenassu s. m.coureur de jupons. le père chauchaud, y est bonhomme, mais un peu fenassu. (puitspelu)patois fena femme, latin femina.
fendu
En phonétique : fɑ̃du
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
fendu s. m.hache de chevillard. donne un coup de fendu au crâne de cheval manière de voir s'il a la morve !synonymie : parteret
fenestron
En phonétique : fɑ̃ɛstʁɔ̃
Traduction possible : lucarne
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
fenestron, fenêtron s. m.petite fenêtre, oeil de boeuf, lucarne. dans cet escalier, i serait bon de mettre un fenêtron, on y voit rien.rég. sém. (terme aeronautique en français). de fenêtre.synonymie : cafuron, jacobine
fenêtron
En phonétique : fɑ̃ɛtʁɔ̃
Traduction possible : lucarne
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
fenestron, fenêtron s. m.petite fenêtre, oeil de boeuf, lucarne. dans cet escalier, i serait bon de mettre un fenêtron, on y voit rien.rég. sém. (terme aeronautique en français). de fenêtre.synonymie : cafuron, jacobine