parler ==>B
A |B |C |D |E |F |G |H |I |J |K |L |M |N |O |P |Q |R |S |T |U |V |W |X |Y |Z
trouver votre parler parmi les 2640

Le parler lyonnais

Il y a plus de 2640 mots ou termes lyonnais.

Le parler lyonnais actuel est une variante régionale du français, fortement influencée par le francoprovençal (ou arpitan), dont la langue lyonnaise est un dialecte autrefois parlé dans la ville de Lyon.
Sur Wikipedia.

Certains mots ont plusieurs orthographes ou plusieurs définitions.

sources: Glossaire extrait de la Grand'Côte au Gourguillon (contes Lyonnais des Autrefois), Lugd, Editions lyonnaises d'art et d'histoire, Lyon, 1992.

Liste des mots qui commencent par B

broger

En phonétique : bʁog

Traduction possible : méditer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

broger, brouger v. intr.réfléchir, méditer, être taciturne. toujours à brouger et à se ronger les sangs ! (almanach)patois brogi, burgonde brudgian tomber en extase.synonymie : marubler, reflexionner

broger

En phonétique : bʁog

Traduction possible : méditer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Synonyme de méditer.

broger

En phonétique : bʁog

Traduction possible : méditer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Il broge toute la journée sur ses soucis.

bronçon

En phonétique : bʁɔ̃sɔ̃

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bronçon s. m.bec verseur. j'veux plus voir cette berthe, son bronçon pisse mal.synonymie : conche

bronde

En phonétique : bʁɔ̃d

Traduction possible : houppier

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bronde s. f.houppier. les marronniers ont une bronde bien touffue. de brot ?

bronquer

En phonétique : bʁɔ̃k

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

bronquer v. tr.cogner, buter, heurter. j'ai bronqué un rocher et avec mes agacins... j'ai cru mourir !patois bronco, latin bruncus bloc.synonymie : embugner, poquer, roquer, sarabouler

bros

En phonétique : bʁo

Traduction possible : jeune pousse

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

brot, bros s. m. jeune pousse des arbres ou des arbustes. Quand on aura taillé ces arbres, on fera des fagots avec les bros. (vurpas)français brou, germanique brust pousse.

brosse

En phonétique : bʁo

Traduction possible : terrain inculte

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

brosse s. m.terrain inculte. le pipa est parti chercher des champignons dans les brosses. rég. fréq. connu en toponymie.

brotteau

En phonétique : bʁotøu

Traduction possible : marais avec des bros

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

brotteau s. m.marais avec des bros. retrouvé en toponymie : les brotteaux.

brou-brou

En phonétique : bʁou-bʁou

Traduction possible : bruyant

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

brou-brou adj.brouillon, bruyant. être brou-brou.onomatopée.synonymie : bredouillon

brouger

En phonétique : bʁoug

Traduction possible : réfléchir

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

broger, brouger v. intr.réfléchir, méditer, être taciturne. toujours à brouger et à se ronger les sangs ! (almanach)patois brogi, burgonde brudgian tomber en extase.synonymie : marubler, reflexionner

brouillard

En phonétique : bʁoɥilaʁd

Traduction possible : brouillon

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

brouillard s. m.brouillon. avant de griffarder à ton disputé te devrait faire un brouillard.altération.

brouillasser

En phonétique : bʁoɥilasɛʁ

Traduction possible : tomber du brouillard fin

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

brouillasser v. intr.tomber du brouillard fin. i fait un temps chanin et i brouillasse.

brouillasseux

En phonétique : bʁoɥilasøks

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

brouillasseux adj.se dit d'un temps de brouillard. du verbe brouillasser.

brulot

En phonétique : bʁylot

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

brulot s. m.batailleur, noceur. malgré ses airs de demoiselle, c'est un brulot fini. (vachet)rég. sém.

buche

En phonétique : byʃ

Traduction possible : brin de paille

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bûche s. f.fétu, brin de paille. on met une bûche dans les fromages de chèvre pour les distinguer des fromages de vache. (vurpas)rég. sém.

bucler

En phonétique : bucl

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

bucler v. tr.brûler les soies d'un cayon. ces couennes ne sont pas propres, elles n'ont pas été buclées. - mais j'vais chercher une bougie ! oh ! ben i manquait plus que ça ! tu veux don' me bucler la couâne comme à un cayon !(père craquelin)patois buclio, latin bustulare brûler.

buffalo

En phonétique : bufalo

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

buffalo s. f.remorque de tramway. vient du cirque de buffalo bill. a l'arrivée du cirque de buffalo bill à lyon, pour assurer les liaisons il fallut ajouter des remorques qui devinrent des buffalos.rég. sém. et arch.un buffalo

bugnasse

En phonétique : buɲa

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bugnasse s. f. ou adj.benêt, grande fille bête. c'est l'insulte la plus anodine. quelle grande bugnasse tu fais !péjoratif de bugne, féminin de bugnon.synonymie : babian, basile, bazut, benatru, benazet, bête, bugne, bugnon, caquenano, couâne, cuit, foutraud, grobe, gnognot, patoire.

bugne

En phonétique : buɲ

Traduction possible : vieux chapeau

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

vieux chapeau (si un bugne)

expretion
« Les réponses fournies sont lier au contenu du site et peuvent ne pas couvrir d'autres sujets. »