Le parler lyonnais
Il y a plus de 2640 mots ou termes lyonnais.
Le parler lyonnais actuel est une variante régionale du français, fortement influencée par le francoprovençal (ou arpitan), dont la langue lyonnaise est un dialecte autrefois parlé dans la ville de Lyon.
Sur Wikipedia.
Certains mots ont plusieurs orthographes ou plusieurs définitions.
sources: Glossaire extrait de la Grand'Côte au Gourguillon (contes Lyonnais des Autrefois),
Lugd, Editions lyonnaises d'art et d'histoire, Lyon, 1992.
Liste des mots qui commencent par B
broger
En phonétique : bʁog
Traduction possible : méditer
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
broger, brouger v. intr.réfléchir, méditer, être taciturne. toujours à brouger et à se ronger les sangs ! (almanach)patois brogi, burgonde brudgian tomber en extase.synonymie : marubler, reflexionner
broger
En phonétique : bʁog
Traduction possible : méditer
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Synonyme de méditer.
broger
En phonétique : bʁog
Traduction possible : méditer
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Il broge toute la journée sur ses soucis.
bronçon
En phonétique : bʁɔ̃sɔ̃
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bronçon s. m.bec verseur. j'veux plus voir cette berthe, son bronçon pisse mal.synonymie : conche
bronde
En phonétique : bʁɔ̃d
Traduction possible : houppier
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bronde s. f.houppier. les marronniers ont une bronde bien touffue. de brot ?
bronquer
En phonétique : bʁɔ̃k
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
bronquer v. tr.cogner, buter, heurter. j'ai bronqué un rocher et avec mes agacins... j'ai cru mourir !patois bronco, latin bruncus bloc.synonymie : embugner, poquer, roquer, sarabouler
bros
En phonétique : bʁo
Traduction possible : jeune pousse
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
brot, bros s. m. jeune pousse des arbres ou des arbustes. Quand on aura taillé ces arbres, on fera des fagots avec les bros. (vurpas)français brou, germanique brust pousse.
brosse
En phonétique : bʁo
Traduction possible : terrain inculte
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
brosse s. m.terrain inculte. le pipa est parti chercher des champignons dans les brosses. rég. fréq. connu en toponymie.
brotteau
En phonétique : bʁotøu
Traduction possible : marais avec des bros
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
brotteau s. m.marais avec des bros. retrouvé en toponymie : les brotteaux.
brou-brou
En phonétique : bʁou-bʁou
Traduction possible : bruyant
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
brou-brou adj.brouillon, bruyant. être brou-brou.onomatopée.synonymie : bredouillon
brouger
En phonétique : bʁoug
Traduction possible : réfléchir
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
broger, brouger v. intr.réfléchir, méditer, être taciturne. toujours à brouger et à se ronger les sangs ! (almanach)patois brogi, burgonde brudgian tomber en extase.synonymie : marubler, reflexionner
brouillard
En phonétique : bʁoɥilaʁd
Traduction possible : brouillon
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
brouillard s. m.brouillon. avant de griffarder à ton disputé te devrait faire un brouillard.altération.
brouillasser
En phonétique : bʁoɥilasɛʁ
Traduction possible : tomber du brouillard fin
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
brouillasser v. intr.tomber du brouillard fin. i fait un temps chanin et i brouillasse.
brouillasseux
En phonétique : bʁoɥilasøks
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
brouillasseux adj.se dit d'un temps de brouillard. du verbe brouillasser.
brulot
En phonétique : bʁylot
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
brulot s. m.batailleur, noceur. malgré ses airs de demoiselle, c'est un brulot fini. (vachet)rég. sém.
buche
En phonétique : byʃ
Traduction possible : brin de paille
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bûche s. f.fétu, brin de paille. on met une bûche dans les fromages de chèvre pour les distinguer des fromages de vache. (vurpas)rég. sém.
bucler
En phonétique : bucl
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
bucler v. tr.brûler les soies d'un cayon. ces couennes ne sont pas propres, elles n'ont pas été buclées. - mais j'vais chercher une bougie ! oh ! ben i manquait plus que ça ! tu veux don' me bucler la couâne comme à un cayon !(père craquelin)patois buclio, latin bustulare brûler.
buffalo
En phonétique : bufalo
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
buffalo s. f.remorque de tramway. vient du cirque de buffalo bill. a l'arrivée du cirque de buffalo bill à lyon, pour assurer les liaisons il fallut ajouter des remorques qui devinrent des buffalos.rég. sém. et arch.un buffalo
bugnasse
En phonétique : buɲa
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bugnasse s. f. ou adj.benêt, grande fille bête. c'est l'insulte la plus anodine. quelle grande bugnasse tu fais !péjoratif de bugne, féminin de bugnon.synonymie : babian, basile, bazut, benatru, benazet, bête, bugne, bugnon, caquenano, couâne, cuit, foutraud, grobe, gnognot, patoire.
bugne
En phonétique : buɲ
Traduction possible : vieux chapeau
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
vieux chapeau (si un bugne)