Le parler lyonnais
Il y a plus de 2640 mots ou termes lyonnais.
Le parler lyonnais actuel est une variante régionale du français, fortement influencée par le francoprovençal (ou arpitan), dont la langue lyonnaise est un dialecte autrefois parlé dans la ville de Lyon.
Sur Wikipedia.
Certains mots ont plusieurs orthographes ou plusieurs définitions.
sources: Glossaire extrait de la Grand'Côte au Gourguillon (contes Lyonnais des Autrefois),
Lugd, Editions lyonnaises d'art et d'histoire, Lyon, 1992.
Liste des mots qui commencent par B
bille
En phonétique : bil
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bille s. f.barre de bois servant à actionner le treuil d'un char. on dit encore tavelle. jean ! passe-moi la bille, on va treuiller avec le char.régionalisme sémantique, latin bilia.
binet
En phonétique : bɛ̃ɛt
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
binet s. m.bobèche portant une pointe utilisée pour brûler une chandelle jusqu'au bout. dans les ménages bien ménagés on mettait des binets sur les chandeliers. latin binus.
biquer
En phonétique : bik
Traduction possible : embrasser
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
biquer, boquer v. tr.embrasser. te lui feras mimi et te la biqueras pour moi. (vachet)patois biqua, latin beccus.synonymie : cocoler, coquer, peter la miaille, peter,
biset
En phonétique : bisɛt
Traduction possible : bise légère
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
biset s. m.diminutif de bise, bise légère. il vient par là un biset qui me gèle le cotivet, fermez donc le châssis.(vachet)
bissêtre
En phonétique : bisɛtʁ
Traduction possible : malheur
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
bissètre
En phonétique : bisɛtʁ
Traduction possible : malheur
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Synonyme de malheur.
bissètre
En phonétique : bisɛtʁ
Traduction possible : malheur
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
Quel bissètre !
bistanclaque
En phonétique : bistɑ̃clak
Traduction possible : métier a tissé
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bistanclaque s. m.
- onomatopée pour le bruit du métier. on dit aussi le bistanclaque-pan. on entend plus le bistanclaque dans les rues du village, les métiers ont disparu. (vurpas)
- le métier lui-même. dès la fin du xixe siècle les bistanclaques commençaient à disparaître.
base onomatopéique.bistanclaque
En phonétique : bistɑ̃clak
Traduction possible : métier à tisser
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
Le bruit du bistanclaque résonne encore.
bistanclaque
En phonétique : bistɑ̃clak
Traduction possible : métier à tisser
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Métier à tisser. Bruit du métier : "Bistanclaque pan".
bistaud
En phonétique : bistod
Traduction possible : courtier de magasin
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
C’est un vieux bistaud qui connaît tout.
bistaud
En phonétique : bistod
Traduction possible : courtier de magasin
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Synonyme de courtier de magasin.
bistaud
En phonétique : bistod
Traduction possible : garçon de course
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bistaud, bisto s. m.
- garçon de course, saute-ruisseau. envoie le bistaud chez les ratafin pour leur z'y donner la facture !
- gandin, m'as-tu-vu. elle préfère ce bistaud au eustache qu'est un gone bien travailleur !
blaches
En phonétique : blaʃɛ
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
blaches s. f. pl.carex, plantes de zones maraicageuses. ce mot est retrouvé en toponymie. ce terrain est goutteux, gn'a des blaches.
blanche
En phonétique : blɑ̃ʃ
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
blanche s. f.eau-de-vie de marc, de crappe. allez, vous prendrez ben un p'tit coup de blanche !fam. et rég. fréq. patois blantsa.l'alambic pour distiller la blanche.synonymie : arquambuse, riquiqui
blaude
En phonétique : blod
Traduction possible : blouse
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
blaude s. f.blouse. marie ! mets ta blaude, te vas te salir !patois blauda, vieux français bliaut, germanique blidalt.
blesser
En phonétique : blɛsɛʁ
Traduction possible : avorter en cachette
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
blesser (se) v. pr.avorter en cachette. avec tous ses marmets, cette fois-ci, elle a dû se blesser.rég. sém.
blettes
En phonétique : blɛtɛ
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
blettes s. f. pl.pour bettes, poirée, beta vulgaris. quand on a des argents, on laisse les blettes aux pôvres et on se régale avec les cardons.fam. et rég. fréq.selon puitspelu n'est pas une corruption de bettes. latin blittum.blettes
bocon
En phonétique : bocɔ̃
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bocon s. m.
- mauvaise odeur. ca sent le gaz ici ! dis plutôt que ça sent le bocon !
- poison, toxique. dis donc, ma coque, je crois que joséphine a donné le bocon à son mari.
- maladie contagieuse. je crois bien que j'ai attrapé le bocon à la vogue.
italien boccone grosse bouchée, latin bocca.synonymie : faganat, poison, petougeboge
En phonétique : bog
Traduction possible : grand sac de jute
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
boge s. f.grand sac de jute. prends la boge avec toi et va chez le toine prendre des truffes !patois bogi.synonymie : cabas, sache, saque