Le parler lyonnais
Il y a plus de 2623 mots ou termes lyonnais.
Le parler lyonnais actuel est une variante régionale du français, fortement influencée par le francoprovençal (ou arpitan), dont la langue lyonnaise est un dialecte autrefois parlé dans la ville de Lyon.
Sur Wikipedia.
Certains mots ont plusieurs orthographes ou plusieurs définitions.
sources: Glossaire extrait de la Grand'Côte au Gourguillon (contes Lyonnais des Autrefois),
Lugd, Editions lyonnaises d'art et d'histoire, Lyon, 1992.
Liste des mots qui commencent par F
forgeur
En phonétique : foʁgøʁ
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
forgeur s. m.ancien nom des forgerons dans la mine de st pierre-la-palud. le foreur était l'ouvrier qui travaillait à la forge pour fabriquer les divers outils nécessaires à la mine. archaïsme.
forjet
En phonétique : foʁjɛt
Traduction possible : avancée de toit
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
forjet s. m.avancée de toit. rég. tech.
formes
En phonétique : foʁmɛ
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
formes s. f. pl.inflorescence de la vigne, en grappe avant épanouissement. les formes sont prometteuses c't'année !rég. sém. patois formes.
fortification
En phonétique : foʁtificatiɔ̃
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
fortification s. f.fortifiant. c'est à coups de fortification et de borjolais que l'grand s'est requinquillé.
fouetter les sanques
En phonétique : fouɛtɛʁ lɛs sɑ̃kɛ
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
fouetter les sanques loc. v.acte thérapeutique croix-roussien indiqué dans bon nombre d'affections. pour se fouetter les sanques rien de tel qu'un viron de ramasser des groins d'âne et de s'en faire une petite salade z'au retour.
fouilleret
En phonétique : foɥilɛʁɛt
Traduction possible : qualifie un vent tourbillonnant
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
fouilleret adj.qualifie un vent tourbillonnant. nos grandes craignaient le vent fouilleret, car elles ne portaient pas de pantalons sous leurs cotillons.de foliaret.synonymie : foliaret, matinal, traverse, vent
fouinasse
En phonétique : fouɛ̃a
Traduction possible : fouineur
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
fouinasse s. m.fouineur, celui qui fouinasse.déverbal de fouinasser.
fouinasser
En phonétique : fouɛ̃a
Traduction possible : espionner
Caractéristiques du mot :
fourachaux
En phonétique : fouʁaʃoks
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
fourachaux s. m.tête brûlée, vaurien. un certain jour de vogue, des fourachaux qu'aviont l'air d'être en drogue. (vachet)sdf qui allait dormir au chaud près des fours à chaux.synonymie : artignole, artoupan, pasrien, pillandre, pillandrin
fourrager
En phonétique : fouʁagɛʁ
Traduction possible : chasser bruyamment
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
fourrager v. tr.chasser bruyamment, en particulier un animal. fourrage le miron, il est encore après le canari. rég. sém.
foutimasser
En phonétique : foutɛ̃a
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
foutimasser v. tr.défigurer un nom en le prononçant, l'estropier. en annonçant les ceusses qui entreront au salon, tachez moyen de faire en sorte de pas trop les foutimasser. (vachet)
foutraque
En phonétique : foutʁak
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
foutraque adj.excentrique. ils organisent la vogue cette année, on s'amusera : faut dire qu'ils sont un peu foutraques.de fou.
foutraud, foutro
En phonétique : foutʁod, foutʁo
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
foutraud, foutro s. m.
- simplet, benêt, un peu caquenano. pourquoi as-tu emmené jeannot faire les provisions ? tu sais bien que c'est un foutraud !
- prendre le foutraud, piquer une colère intense subite.
patois foutrauda, latin futuere honorer une dame.synonymie : babian, basile, bazut, bredin, bugnasse, pas bien cuit, gnioche, gnougne, grobe, patoirefranc
En phonétique : fʁɑ̃c
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
franc adv.
- tout à fait, complètement. vise arthur sur son vélo ! il est franc fiolé !
- franc pareil, identique. te peux mettre les deux frères dans la même filoche : i sont franc pareils.
- c'est franc lui, c'est tout lui. je suis allé voir le mami du gus, c'est franc lui.
rég. fréq.frande
En phonétique : fʁɑ̃d
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
frande s. f.liens pour assurer le chargement d'une charrette. y a un de ces chargements sur le char ! va me chercher une frande. de fronde latin funda.synonymie : riote, villon
frémissure
En phonétique : fʁɛmizuʁ
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
frémissure s. f.frémissement. ca m'a fait des frémissures de tout partout.altération populaire.
fresille
En phonétique : fʁɛzil
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
fresille s. f.petits branchages de bois mort. comme je n'ai rien à faire je vais aller ramasser de la fresille !patois fresilli, latin fresum briser.
fringaler
En phonétique : fʁɛ̃gal
Traduction possible : déraper
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
fringaler v. intr.pour un véhicule vaciller, brinquebaler, déraper. de frein et de galler vieux mot français pour frotter ?
friser comme la rue Longue
En phonétique : fʁisɛʁ cɔ̃ɛ la ʁuɛ lɔ̃gu
Traduction possible : friser comme des baguettes de tambour
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
friser comme la rue longue loc. v.friser comme des baguettes de tambour. malgré tous ses bigoudis, la bélonie frise comme la rue longue.
friseur
En phonétique : fʁisøʁ
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
friseur, friteur s. m.friturier. philomène, va m'acheter pour deux sous de merluche chez le friseur. il semble que l'on soit passé avec le temps de friseur à friteur.