parler ==>R
A |B |C |D |E |F |G |H |I |J |K |L |M |N |O |P |Q |R |S |T |U |V |W |X |Y |Z
trouver votre parler parmi les 2475

Le parler lyonnais

Il y a plus de 2475 mots ou termes lyonnais.

Le parler lyonnais actuel est une variante régionale du français, fortement influencée par le francoprovençal (ou arpitan), dont la langue lyonnaise est un dialecte autrefois parlé dans la ville de Lyon.
Sur Wikipedia.

Certains mots ont plusieurs orthographes ou plusieurs définitions.

Liste des mots qui commencent par R

rabater

Traduction possible : remuer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

rabater v. intr.remuer, faire du bruit. les voisins rabatent, ils sont revenus.patois raboto.synonymie: bouliguer, tabaser, tarabâter.

rabistoquer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

rabistoquer v. tr.rafistoler, réparer, raccommoder. le char n'est pas en bon état je vais le rabistoquer de mon mieux.germanique besteken attacher.synonymie: démarpailler, enter, pétasser, rabobillonner, rapetasser, raposticher, rapsoder.

rabobillonner

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

rabobillonner v. tr.rafistoler, rabistoquer, par extension raccorder des amis fâchés. je vais essayer de rabobillonner le claude et l'françois. de bobine, racine onomatopéique bob.synonymie: démarpailler, rabistoquer, ramier, raposticher, rapsoder.

raboulaud, raboulet

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

raboulaud, raboulet adj.se dit d'une personne ronde, grassouillette. maman, je ne veux pas d'un raboulaud, je préfère encore un picarlat. (puitspelu)de rond et boule.

raboutonner

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

raboutonner v. tr.boutonner, reboutonner. te t'es encore battu avé des pillandres de ton genre, allez raboutonne-toi !

raccomoder

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

raccommoder v. tr.réparer dans les mines de st pierre-la-palud.

rache

Traduction possible : croûte de lait sur la tête des nourrissons

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

rache s. f.croûte de lait sur la tête des nourrissons. elle ne soigne pas bien son petit, il est plein de raches.patois, latin rasicare gratter.

racine, racine jaune

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

racine, racine jaune s. f.carotte. j'ai ramassé une fricassée de racines pour ce soir. (vurpas)régionalisme sémantique.synonymie: pastenade.racine jaune.

racle

Traduction possible : racloir

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

racle s. m.racloir. avant de repeindre la porte il faudra la passer au racle.patois, de racloir.

racle-fourneau

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

racle-fourneau s. m.ramoneur, le fourneau étant la cheminée. avant l'hiver il faudra faire venir le racle-fourneau.patois racla-forniau.

radée

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

radée s. f.averse violente. ca ne fait pas plus d'effet qu'une radée sur la cadette.patois rado, latin rapidus rapide, violent.synonymie: bourrée, singlée, singotte.

radisse

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

radisse s. f.brioche allongée. nous mangeâmes du pain de radisse, c'était un dîner chenu. (vachet)patois radissi.synonymie: grotte, pogne, pognon.

ràduire en bave

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bave s. f.

  1. réduire en bave, tomber en bave, réduire à peu de chose, anéantir. le retour du glaudius de la chasse aux bartavelles n'est rien retombé en bave quand i n'a dû avouer qu'il était bredouille !
  2. tendre comme de bave, se dit d'un rôti (ou d'un coeur) particulièrement tendre. - votre tranche de couare est-elle trop dure ? vous y machillez ! - oh que non, m'dame, elle est tendre comme de bave !

rafataille

Traduction possible : objets sans valeur

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

rafataille s. f.objets sans valeur, chiffons. faudra me jeter toute cette rafataille ou la donner au patti.patois rafatailli, burgonde fatt- vêtement.synonymie: lichet, patte.

raffouler

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

rafouler, raffouler v. intr.grommeler, grogner, gronder. ah ! ça vous embarlificote! ... ça vous fait raffouler, ganaches... eh ben! moi, ça me fait rire large comme la grand'porte de saint-jean. (vachet)patois rafoulo, germanique raffen enlever violemment.

rafouler

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

rafouler, raffouler v. intr.grommeler, grogner, gronder. ah ! ça vous embarlificote! ... ça vous fait raffouler, ganaches... eh ben! moi, ça me fait rire large comme la grand'porte de saint-jean. (vachet)patois rafoulo, germanique raffen enlever violemment.

ragoton

Traduction possible : fruit pas mûr

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

ragoton s. m.petits fruits immangeables. tu devrais faire venir le joseph qui sait bien tailler les poiriers, sinon on aura encore rien que des ragotons.rég. phon. de ragot petite personne ou altération de rogaton.

raie

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

raie s. f.trait à ne pas dépasser pour jouer aux boules. mais puisque je te dis qu'il a mis le pied sur la raie !

rail

Traduction possible : petite voie ferrée

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

rail s. m.petite voie ferrée pour les wagonnets dans la mine.régionalisme phon. prononcer relle (cf anglais). vient du vieux français reille.

raisimoler

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

raisimoler v. intr.grappiller après les vendanges, glaner. les gones ont pris l'habitude de raisimoler, je veux bien mais après la vindême, pas avant !patois raisimollo, latin racemus grappe.

raisin

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

raisin s. m.grappe de raisin. les raisins sont lourds et bientôt bons pour la vendange, pourvu qu'il n'y ait pas de grêle.latin racemus. comparer à l'anglais.

raison pourquoi

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

raison pourquoi adv.pourquoi, raison pour laquelle. t'es qu'un frouillon, c'est la raison pourquoi je joue plus !rég. sém.synonymie: à cause.

ramamiau

Traduction possible : craillerie

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

ramamiau s. m.craillerie.

ramasser

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

ramasser v. intr.se dit du pus qui s'amasse dans un abcès. j'ai un panaris que ramasse, vivement qu'il donne, ça soulage la douleur. rég. sém. latin massa amas.

ramasser la bague

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

bague (ramasser la) loc. v.ne faire aucun point au jeu de boules. malgré leurs grands airs, les ceusses de brindas, i n'ont encore ramassé la bague !synonymie: baiser le cul de la vielle.

ramelle

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

ramelle s. f.vieux couteau à la lame �brèchée ou rouillée. amis, on nous insulte, flamberge au vent ! si vous croyez que c'est vos ramelles qui nous font peur ! (vachet)patois ramella, de lamelle.

le rèmouleur qui rçaffète les vieilles ramelles !

ramier, ramiller, ramiyer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

ramier, ramiller, ramiyer v. tr. et pr.

  1. rassembler. j'ai pu ramier quelques pécuniaux pour ceux qu'aviont point de miche pour dîner. (vachet)
  2. se réconcilier. le joseph et la bastienne furent bien vite ramiés. (almanach dans salmon)
patois ramilli.synonymie: rabobillonner.

rampe

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

rampe s. f.remblayage partiel du marrain dans une galerie de mine.rampe de déblai

rape

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

rape s. f.piquette faite avec les grappes vertes grâce au grapillage. i z'ont raisimolé des conscrits et fait de la rape !rég. sém.

rapetasser

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

rapetasser v. tr.raccommoder, mais plus minutieusement que pétasser. on essaie bien d'y rapetasser, mais quand c'est tout use, c'est tout use.rég. sém. ce mot désigne en français un raccomodage très grossier. de pétasser.synonymie: enter, pétasser, enter, rabistoquer.

rapiamus

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

rapiamus s. m.

  1. avare, rat. il avisa qu'il venait de dépasser ce rapiamus de benoît troncy, le régisseur d'en rue tupin... (almanach)
  2. cancan, racontar. elle est toujours après faire des rapiamus.
arch. latin rapere prendre.synonymie: 1 arabe, grapignan..

raposticher

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

raposticher v. tr.raccommoder, réparer. on a débarqué deux ministres, mais le cabinet n'a pas donné sa démission on s'est contenté de le raposticher (vachet)synonymie: démarpailler, rabistoquer, rabobillonner, rapsoder.

rappondre

Traduction possible : rattacher

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

rappondrerattacher, renouer. te casses les fils et te peux pas les rappondre; te sais pas seulement remonder et te voudrais piquer en peigne ? (vachet)de appondre.

rapport

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

rapport (à ou que) loc. conj.a cause de, parce que. erreur ! c'est justement rapport à tant de fraisqu'on a facilité pour tout vendre au rabais. (vachet)synonymie: pourquoi.

rapporte-paquet

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

rapporte-paquet s. m.rapporteur, mouchard. c'est ce rapporte-paquet de gustin qui a tout dit à l'instit !

rapsauder, rapsoder

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

rapsauder, rapsoder v. intr.

  1. raccommoder. avec cette tapée de gones, la pauvre femme n'en finit pas de rapsauder. (vachet)
  2. faire une réparation grossière et temporaire. on a simplement rapsodé, ça ne tiendra pas longtemps.
synonymie: 1 pétasser, 2 démarpailler, rabistoquer, rabobillonner, raposticher.

raqueter

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

raqueter v. intr.tousser très fortement. le père pugnet est après raqueter depuis plusieurs jours, vu son âge c'est inquiétant !base onomatopéique ?synonymie: carcasser.

raquette

Traduction possible : crécelle

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

raquette s. f.crécelle. on a acheté une raquette au gone, rue de la ré.synonymie: virolet.

rase

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

rase s. f.

  1. rigole assez importante. quand il mouille, il y a une rase qui se forme près de la grange.
  2. ruisseau d'irrigation.
patois rasa, latin rasus coupé ras.synonymie: 2 béal.

rat

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

rat s. m.

  1. caprice. avoir un rat. avoir une lubie. il est bien gentil, mais il ne faut pas faire tous ses rats.
  2. nom d'un rat !, interjection plus acceptable que nom de d... nom d'un rat ! v'là mes trois louis de trouvés. (guignol, le marchand de veaux.)
rég. sém. de rat.synonymie: vertingot.

ratabout

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

ratabou, ratabout s. m.bugrane ou arréte-boeuf, ononis spinosa, car les épines de cette plante blessent les muqueuses des ruminants. j'ai encore mang� que de pelosses, de murons, de ratabouts... (vachet)ratabout

rate

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

rate s. f.

  1. pomme de terre précoce, de forme allongée et de chair ferme. y a pas à dire mais les rates lyonnaises sont les meilleures truffes !
  2. quenotte, dent d'enfant, peut-être par analogie de forme avec la pomme du même nom. oh ! les jolies petites rates ! fais risette !
  3. terme de tendresse à une femme. dis donc, ma rate, tu te rappelles comme on s'est gobé quand on était jeune ! (lavarenne dans salmon)
de rat.synonymie: 1 pomme-terre, tartifles, truffe, 2 gnaque, marteau, 3 boson.

rate volage

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

rate volage s. f.chauve-souris. c'est pas un papillon, c'est une rate volage que rentre dans la maison !franco-provençal ratavolagi. de rata souris et dérivatif de voler.rate-volage.

rateau des jambes

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

rateau des jambes loc. s.tibia. le rateau des jambes rappelle les irrégularités que l'on trouve sur la face antérieure des tibias.

ratelle

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

ratelle s. f.l'organe rate, chez les animaux et par dérision chez l'homme. patois ratella.

ratichon

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

ratichon s. m.réprimande, reproche, savon. a force de recevoir des ratichons avé son p'pa, i s'est renfermé, i n'est devenu craintif. régionalisme sémantique.synonymie: poil, incameaux.

ravagnaud

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

ravagnaud s. m.radis sauvage, radis. on a fait un viron du côté de vaugneray et on a trouvé de ravagnauds et de groins d'âne. de rave.synonymie : petite rave.

rave

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

rave, rave cuite interj.zut. rave ! j'ai oublié d'acheter une mollette de beurre.synonymie : sampillerie.

rave (mine)

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

rave (mine) adj.se dit d'une mine que l'explosif n'a pas entamée.de l'allemand rauch rébarbatif.

ravicoler

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

ravicoler (se) v. tr. ou pr.se revigorer, redonner des couleurs. ce bon feu et ce verre de tormentine m'ont ravicolé ! (puitspelu)rég. phon. patois ravicolo, latin reviviscere revivre.synonymie: ravigorer

raviére

Traduction possible : champ de raves

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

ravière s. f.champ de raves. je vais à la ravière voir où en est la culture.

ravigorer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

ravigorer (se) v. pr.se réconforter, reprendre de la vigueur. i s'est ben ravigoré avé les ballades dans nos collines. latin vigor vigueur.synonymie: ravicoler

rebiquer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

rebriquer, rebiquer v. tr. ou intr.répliquer, répondre. y trouviont mon bagage trop encombrant, au chemin de fer. i me disiont que ma canardière pourrait gêner les autres voyageurs. mais pisqu'elle est pas chargée, que je leur z'y rebriquais. (vachet) oh ben c'te température, moi vous pensez, j'osais même pas y rebiquer. j'arrivais déjà tout juste à r'poser mon darnier sur mon bardanier, alors... (père craquelin)de rebrique

rebrique

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

rebrique s. f.réplique. c'est difficile d'avoir le dernier mot avec bélonie : elle a de la rebrique.patois rebrica, latin rubrica rubrique.

rebriquer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

rebriquer, rebiquer v. tr. ou intr.répliquer, répondre. y trouviont mon bagage trop encombrant, au chemin de fer. i me disiont que ma canardière pourrait gêner les autres voyageurs. mais pisqu'elle est pas chargée, que je leur z'y rebriquais. (vachet) oh ben c'te température, moi vous pensez, j'osais même pas y rebiquer. j'arrivais déjà tout juste à r'poser mon darnier sur mon bardanier, alors... (père craquelin)de rebrique

rechagner, rechanier

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

rechagner, rechagnier v. intr.

  1. rechigner. la tonia était une brave fille, que ne rechagnait pas à l'ovrage. (almanach dans salmon)
  2. mépriser, se moquer. certains ennemis de la foi,qui du dieu de moïse en rechagniont la loi.(vachet)
altération de rechigner.

reclaveter

Traduction possible : réparer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

reclaveter v. tr.réparer, restaurer. pour reclaveter une voiture, i a pas comme le père tracassin. de déclaveter.synonymie : démarpailler.

reçoivre

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

reçoivre v. tr.recevoir. a force de reçoivre de lettres z'anonymes il a détrancané. fausse régularisation de recevoir.

recrenillé

Traduction possible : ratatiné

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

recrenillé adj.ratatiné. vise le père godillon, il est de plus en plus recrenillé !patois recrénilli, latin crinis cheveu. voir encrenillé.

rectum

Traduction possible : exactement

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

rectum adv.recta, ponctuellement et exactement. payer rectum. le pipa chapiron, i paie toujours rectum son regrettier.

recuite

Traduction possible : fromage au lait caillé

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

recuite s. f.fromage de fabrication ménagère à partir de lait caillé cuit et arômatisé au laurier-cerise. a condrieu on fait une recuite à se licher les cinq doigts et le pouce.

redingote

Traduction possible : veste

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Masculin

redis-le me le

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

redis-le me le loc. v.redis-le moi. que j'aime entendre mon éloge ! s'il te plaît, redis-le me le !rég. gram.

redonder

Traduction possible : résonner

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

redonder v. intr.retentir, résonner. le quiqueriqui du poulet des gaules a redondé chez toutes les nations. (vachet)de dindonner faire carillonner.

réduire en bave

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bave s. f.

  1. réduire en bave, tomber en bave, réduire à peu de chose, anéantir. le retour du glaudius de la chasse aux bartavelles n'est rien retombé en bave quand i n'a dû avouer qu'il était bredouille !
  2. tendre comme de bave, se dit d'un rôti (ou d'un coeur) particulièrement tendre. - votre tranche de couare est-elle trop dure ? vous y machillez ! - oh que non, m'dame, elle est tendre comme de bave !

refaire

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

refaire v. intr.repasser le plat. faut y refaire ou y j'ter. rég. sém.

régalisse

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

régalisse, égalisse s. f.réglisse, glycyrrhiza glabra. les bétons de régalisse sont d'un bon secours pour arréter de fumer.variante phonétique.synonymie: jus noir.régalisse.

Regardant

Traduction possible : économe

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

économe, avare. On dit aussi regrattier.

régleur

Traduction possible : ouvrier du textile

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

régleur s. m.ouvrier du textile, espèce de monteur de métiers.synonymie: canut.

regrattier

Traduction possible : avare

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

regretteux

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

regretteux adj.se dit d'une personne très délicate, qui se dégoûte facilement. on trouve, à propos de quelqu'un qui mange mal devant jenny : ... et ça faisait regret à la jenny qui était très regretteuse de son naturel. (almanach)de regret.

regrettier

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

regrettier s. m.régisseur d'immeuble. des gens, y en a des honnêtes, des malhonnêtes, et puis il y a les regrettiers. (almanach)français regrattier marchand de sel.

regroller

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

regroller v. intr.réparer les chaussures. tes grolles sont à soupape, elles prennent l'eau, il est temps de les faire regroller.de grolle.

regrolleur

Traduction possible : cordonnier

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

les grolles (chaussures: Gnafron n'était-t-il pas regrolleur c'est à dire cordonnier) les argotiaux ( pieds ou jambes). Il s'est écafoiré en se prenant les argotiaux dans ses grolles mal ficelées.

regrolleurs

Traduction possible : cordonniers

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

rejoindre

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

rejoindre v. tr.mettre de l'ordre, ranger. victor, tu ne sortiras pas avant d'avoir rejoint tes affaires !glissement sémantique.

relait

Traduction possible : petit-lait

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

relait s. m.petit-lait. a voir tous ces gens aller travailler, alors que lui il se dorait au soleil, il buvait du relait. synonyme : laitier.

relavaille

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

relavaille s. f.eaux grasses de la vaisselle. sur la place, y a une fontaine qu'a un bassin, qui ressemble à un bachat de relavailles. (vachet)déverbal de relaver.

relaver

Traduction possible : laver

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

relaver v. tr.laver. tu as tout sali tes pantalons, je vais être obligée de les relaver.

relavure

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

relavure s. f.eau de vaisselle. sa soupe à la glaudia, i faut y mettre un p'tit coup de beaujolais, sinon c'est de la relavure. de relaver.

reléme

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

relème s. m.dégel. il a beaucoup neigé et avé le relème, l'yseron déborde. patois relêma.

releveuse

Traduction possible : sage-femme

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

releveuse s. f.matrone, sage-femme. la mélie a perdu les eaux, va chercher la releveuse.

relicher

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

licher, relicher v. tr.

  1. boire, surtout du vin. alors, le matin nous à la croix rousse, on va relicher quoi ? i aura plus de blanc casse ? oh, ben vrai ! (père craquelin)
  2. lècher. tiens ! mon pouce à touché la confiture ! si je le lichais ? (vachet)
  3. se licher les cinq doigts et le pouce, se régaler. elle nous avait fait quelques grattons, quelques paquets de couânes... ensuite un bon saucisson avec des pommes vapeur, vous savez quèque chose de bon ! oh ! a s'en licher les cinq doigts et l'pouce !(père craquelin)
  4. regarder avec envie, les vitrines en particulier. elles sont débaroulées de la croix-rousse pour aller licher les vitrines, rue de la ré.
rég. fréq. altération populaire de lécher.

reloge

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

horloge, reloge s. m.horloge. gustin, va remonter l'horloge : il est arrêterég. gram. et phon. masculin comme en patois reloge, latin horologium.

reluquer

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

reluquer s. tr.regarder. en douce, il reluquait la bélonie qu'il trouvait chenuse. ben savez pas z'enfants ! depuis le temps que j'vous dégoise sur ma fenotte, ben je sais bien que vous aimeriez, tout le cuchon de gones que vous êtes, pouvoir la reluquer, rien qu'une fois ! (craquelin)français naturalisé lyonnais ! germ. lünschen.synonymie: apincher, arregarder, aviser, renucler.

remboursser chemin

Traduction possible : rebrousser chemin

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

rembourser chemin loc. v.altération pour rebrousser chemin. ce chemin mène au diable ! i vaut mieux rembourser chemin.

remémorier

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

remémorier (se) v. pr.se remémorer. i faut dire qu'il est d'un'âge et qu'il ne se remémorie pu rien !par métathèse populaire du i de l'ancien remémoirer, de mémoire.

remonder

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

remonder v. tr.

  1. débourrer les fils de chaîne. je li faisais ses canettes quand elle en chômait, je li remondais queurquefois sa longueur. (vachet)
  2. réparer. la mécanique était toute détrancanée mais le jean-jean l'a ben remondée.
  3. guérir. le médecin m'a remondé la lulu.
synonymie : 2 démarpailler, 3 rapapilloter.

remonte

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

remonte s. m.remontée d'une rivière. après la décize, la remonte !rég. fréq. .synonymie : mode.contraire : décize.

remoucher

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

remoucher v. tr.moucher quelqu'un, le remettre à sa place. oh ! il a l'air ben tranquille comme ça, mais je l'ai vu remoucher le jeanjean, je ne vous dis que ça !

remouiller

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

remouiller v. intr.se couvrir d'humidité, suer. ... les gens que remouillent de transpirance. (mère cottivet dans salmon)

remuage

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

remuage s. m.

  1. déménagement ou grand chamboulement. pour embellir lyon, çà a été un de ces remuages !
  2. pélerinage. pour celui de saint-jacques-de-compostelle c'est en effet un grand déménagement. on va d'abord partir pour le-puy-en-velay en remuage avant de poursuivre sur saint-jacques-de-compostelle.
de remuer.

remué de germain

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

remué de germain loc. adj.issu de germain. lui et le pétrus sont remués de germains, ils z'ont fait les cent-dix-neuf coups ensemble.

remuer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

remuer ou se remuer v. intr. ou pr.déménager. reposez vous bien, car demain on se remue !glissement sémantique, latin mutare.synonymie: débagager, décabaner.

rencogner

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

rencogner v.

  1. tr. isoler, écarter. j'ai pris mon costume du dimanche... histoire de rencogner les embêtements de l'existence.
  2. pr. se cacher dans un coin. il est allé se rencogner pour cacher sa honte.

rencontre

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

rencontre s. m.rencontre. j'avais hâte de le revoir, je suis allé à son rencontre, quai du bon-rencontre. masculin, régionalisme grammatical.

rencontrer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

rencontrer loc. v.

  1. rencontrer (bien ou mal), réussir bien ou mal. gontrand a monté une affaire de distribution de spiritueux, mais il a mal rencontré.
  2. ca ne s'est pas rencontré, ça n'a pas eu lieu, même par hasard. j'aurais ben marié une fille du pays, mais ouâtt ! ça n's'est pas rencontré !
l'acception 2 est française peu usitée.

rendre

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

rendre v. intr.rapporter la pièce que l'on a tissé à la fabrique. j'aurais quelques pécuniaux, demain j'irais rendre.

rendre son royaume

Traduction possible : vomir

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Rendre son royaume loc. v.vomir. À la vue de cette cuisine, à chaque instant, on avait envie de rendre son royaume. Synonymie:dégailler.

renquiller

Traduction possible : remettre en place

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

renquiller v. tr.remettre en place.

renucler

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

renucler v. r.regarder, apercevoir. quand je suis en réflexion, je crois renucler son visage. (vachet) vous savez ben, celui la même qui venait nous renucler qu'une fois par an, et encore à huit heures du soir. (père craquelin)rég. phon. par altération de reluquer.synonymie: apincher, arregarder, aviser, reluquer.

repapilloter

Traduction possible : requinquer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

réparer

Traduction possible : attraper

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

apparer, réparer v. tr.bloquer, attraper un objet lancé. tiens ! un abricot ! appare-le moi !rég. sém. et phon. de parer.synonymie : agrapper.

replat

Traduction possible : terrain plat dans les collines

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

replat s. m.terrain plat dans les collines. heureusement que sur le sentier de vaugneray vers le col de malval y a des replats ! car ailleurs ça monte !

reprin

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

reprin s. m.son qui contient encore de la farine. le pain de reprin n'est pas bien bon !patois.

reprocher

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

reprocher v. tr.provoquer des renvois digestifs. si l'ail te reproche, t'as qu'à pas en prendre. (almanach)rég. sém.synonymes : craindre.

requinquillé

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

requinquillé adj.

  1. racorni, recroquevillé. il était requinquillé dans son coin et ne disait mot.
  2. revitalisé, requinqué. un p'tit coup de quina et le velà requinquillé !
patois requinquilli, altération de requinquer, du vieux français reclinquer.

ressauter

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

ressauter v. intr.tréssauter, trésaillir. la bélonie est venue par derrière, sans bruit alors que je lichais un coup d'arquambuse : elle m'a fait ressauter.

retaille

Traduction possible : restes

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

retaillon, retaille s. m.restes, très petites quantités. il est très généreux ! i donne que des retaillons !de taillon.

retaillon

Traduction possible : restes

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

retaillon, retaille s. m.restes, très petites quantités. il est très généreux ! i donne que des retaillons !de taillon.

retiendre

Traduction possible : retenir

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

retiendre v. tr.retenir. marion, je vais retiendre la casse sur tes gages. fausse régularisation de retenir.

retinton

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

retinton s. m.

  1. repas de fête. dimanche c'est le retinton des classes en 1.
  2. fin, résidu. maintenant, l'épidémie est presque finie, il ne reste plus que le retinton. (vurpas)
patois, latin tinnitare tinter.synonymie: 1 mâchon, 2 definition, revole.

révasson

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

rêvasson s. m.rêveur. quel rêvasson comment veux-tu réussir à l'école si t'écoutes pas mieux ? (vurpas)

révation

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

rêvation s. f.rêve, rêverie. te peux crier, i ne répond pas : i n'est encore dans une rêvation.

revenge

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

revenge s. m.revanche. t'as beau frouiller, j'prendrai mon revenge la prochaine fois.rég. phon. patois revengi, déverbal de revenger au masculin.

reviendre

Traduction possible : revenir

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

reviendre v. intr.revenir. Quand te vas reviendre du régiment faudra penser à marier la lucette. Fausse régularisation de revenir.synonymie:renvenir.

revire-marion

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

revire-marion s. m.

  1. gifle violente. i te lui a mis un revire-marion qu'elle n'avait pas volé !
  2. retournement de situation. le grand revire-marion de sa fortune, on pourrait n'en faire un livre !
synonymie: 1 atousée, atout, plamuse.

revole

Traduction possible : fête de fin des travaux

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

revole, revolle s. f.fête de fin des travaux, des vendanges. demain on mettra le bouquet en haut de la cheminée et ce sera la revole.patois revolla, francique riban frotter.synonymie:definition, retinton

revole, revolle

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

revole, revolle s. f.fête de fin des travaux, des vendanges. demain on mettra le bouquet en haut de la cheminée et ce sera la revole.patois revolla, francique riban frotter.synonymie:definition, retinton

revolon

Traduction possible : petit repas de fète ou de fin de travaux

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

revolon, revollon s. m.petit repas de fète ou de fin de travaux. dimanche, on va se faire un petit revolon dans un bouchon de bord de saàne !diminutif de revole.synonymie: chicaison, màchon.le revollon de fin de vendanges

revolon, revollon

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

revolon, revollon s. m.petit repas de fète ou de fin de travaux. dimanche, on va se faire un petit revolon dans un bouchon de bord de saàne !diminutif de revole.synonymie: chicaison, màchon.le revollon de fin de vendanges

revondre

Traduction possible : enfouir

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

revondre v. tr.enterrer, enfouir. le louis, vous savez ben, le charcutier, celui qui revondait ses lingots pendant la guerre ! latin reponere mettre en réserve.

rhabilleur

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

rhabilleur s. m.rebouteux, ancien kinésithérapeute ! c'est le rhabilleur de ste foy qu'i z'ont fait venir, parait qu'il a le don !patois, latin bilia et habitus.

rhinoféroce

Traduction possible : rhinocéros

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

rhinoféreoce s. m.rhinocéros. des rinoféreoces ? y en a de blancs et de noirs, mais i sont tous aussi màchants. altération de rhinocéros.un rhinoféreoce blanc.

riaume, riau

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

riaume, riau s. m.terme de batellerie, (comme empire) depuis le xie siècle, pour désigner la rive droite des fleuves, côté royaume burgonde. le cul de piau n'était un peu buve : i n'allait d'empire en riaume !

ricle

Traduction possible : diarrhée

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

ricle s. f.diarrhée. i z'ont mangé des pommes vertes dans les arbres, i z'ont attrapé une saprée ricle ! ricler du cul comme une seringue... (du pinau)patois ricla, latin risclare avoir la diarrhée.synonymie: caquerelle, macle, vasivite.

ricler

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

ricler v. intr.

  1. déféquer lors d'une diarrhée. a force de me potringuer, je suis toujours après ricler !
  2. au figuré : jaillir.

rien

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

rien adv. neg.

  1. pas. je n'est rien pu venir jouer aux cartes, ma colombe avait d'autres idées !
  2. pas rien, pas, explétif. te peux tout me dire, je ne vais pas rien t'asticoter ! ecoute, mon homme, si tu t'en est servi en semaine... c'est pas rien aque moi ! (père craquelin)
  3. faire rien que de, ne pas arrêter de. i fais ren que d'm'embêter !
synonymie: 1 et 2 gin, point.

riffle, rifle

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

riffle, rifle s. f.feu de joie, de la st jean. j'ai vu un tas de pillandres que fesiont de rifles de joie.

rigolée

Traduction possible : flambée

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

rigolée s. f.flambée. le soir i commence à faire froid, une bonne rigolée n'est pas de refus !

rigotte

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

rigotte s. f.petit fromage de chèvre, cylindrique, plus large que haut, qui devient rouge en vieillissant, et dont le pays d'origine est longes, près de condrieu. un p'tit condrieu sur une rigotte, je ne vous dit qu'çà !patois rigotta, latin coquere cuire.synonymie: cabrion, cervelle de canut, claqueret, fromage fort, petafine, picodon, tomme.

ringue

Traduction possible : personne maladive

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

ringue s. f. ou adj.personne maladive, chétive. prends surtout garde à ne pas te marier avec une ringue ! (puitspelu)synonymie: crevogné.

riote

Traduction possible : lien de fagot

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

riote, rioute s. f.lien de fagot généralement en osier. ses bras se tordiont comme de riotes. (vachet)patois riota, latin retorta tordue.synonymie: frande, villon.

riou

Traduction possible : petite rivière

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

riou, ryu s. m.ru, petite rivière. je vais placer un cornet dans le riou pour alimenter le bachat.

rioute

Traduction possible : lien de fagot

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

riote, rioute s. f.lien de fagot généralement en osier. ses bras se tordiont comme de riotes. (vachet)patois riota, latin retorta tordue.synonymie: frande, villon.

riquiqui

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

riquiqui s. m.liqueur ou eau-de-vie, de qualité médiocre. allez, vous prendrez bien un p'tit verre de riquiqui ?rég. sém. riquiqui est un nom propre de saltimbanque.synonymie: arquambuse, blanche.

rise

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

rise, rize s. f.ruisseau d'eau courante, ru. il y avait encore au début du siècle, à la guillotière, une rue de la rise, conservant ie souvenir d'un ancien ruisseau qui coulait en cet endroit.

risolet

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

risolet, rissolet s. m. ou adj.

  1. personne aimable. merci d'être venue ; vous êtes tout plein risolette. (puispelu dans salmon)
  2. individu qui aime s'amuser, rire. si t'invites la glaudia, n'oublies pas son frère, il est ben risolet !
patois risoletta fille qui rit à tout propos, latin risus action de rire.

rissolet

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

risolet, rissolet s. m. ou adj.

  1. personne aimable. merci d'être venue ; vous êtes tout plein risolette. (puispelu dans salmon)
  2. individu qui aime s'amuser, rire. si t'invites la glaudia, n'oublies pas son frère, il est ben risolet !
patois risoletta fille qui rit à tout propos, latin risus action de rire.

riu

Traduction possible : petite rivière

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

riou, ryu s. m.ru, petite rivière. je vais placer un cornet dans le riou pour alimenter le bachat.

robinet

Traduction possible : martinet

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

robinet s. m.martinet, terreur des mamis. si te veux pas obéir, te vas tater du robinet !rég. sém.

rogne

Traduction possible : râleur

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

rogne s. f.

  1. grognon, râleur. toujours à gongonner celui-là, une vraie rogne !
  2. croûte sue les plaies qui cicatrisent. arrêtes donc de gratter tes rognes, ça va laisser des traces.
patois rogni, onomatopée ron-.synonymie: 1 gongon.

rogner

Traduction possible : grogner

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

rogner v. tr.grogner, être agressif. on a beau être gentil, y ne fait que rogner. (vachet)de rogne.synonymie: rafouler.

rogneux

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

rogneux adj.querelleur, hargneux, batailleur. quel rogneux ! toujours à l'affût d'une bagarre !de rogne.

roi pétaret

Traduction possible : hanneton

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

roi-pétaret, roi-péteret s. m.hanneton soi-disant mâle alors que la bardoire serait femelle. son épouse -(comparée plus haut à une bardoire)- appelait à grands cris son cher roi-péteret. (vachet)patois rei-petaret.synonymie: bardoire.

roi- boit

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

roi-boit s. m.gâteau pour tirer les rois à l'épiphane. va chercher un roi-boit pour tirer les rois, s'il n'y en a point, prend une radisse.de ce qu'il fait boire celui qui a tiré la fève et qui est le roi.

roll

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

roll s. m.cheminée verticale de la mine de sain-bel à deux conduits. ils permettent la circulation du minerai jusqu'aux coulisses et des mineurs par un autre conduit.roll

ronchonner

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

ronchonner v. intr.ronronner, bourdonner. on entendait d'ici ronchonner la foule. régionalisme sémantique considéré vieilli dès le début du xx° siècle.

rondin

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

rondin s. m.

  1. viande avec de l'os à moelle. un bon bouilli de clinquettes, de rondin ou de quoarre. (almanach dans salmon)
  2. gilet des garçons de café. arch. ils ont éventé un panaire qui n'est rien toc, c'est un rondin et c'est pas un rondin, c'est un habit et c'est pas un habit, y z'appellent ça un smoking. (vachet)
synonymie: 2 matelote.

rondo

Traduction possible : rondement

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

rondo adv.rondement, rapidement. ses affaires vont bien, il entasse rondo des argents.de rondement.synonymie: courate, de course, à la galope.

ronflarde, ronfle

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

ronfle, ronflarde s. f.toupie. quand j'étais petit, i m'achetait des craquelins, des gobilles, des ronflardes. (vachet)patois ronfla, onomatopée.synonymie: fiarde.

rongerie

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

rongerie s. f.viande restée sur un os après découpage. gn'en a qu'aiment mieux le pilon, d'autres qui aiment mieux l'aile, moi je préfère la rongerie. (vachet)de ronger.

rongonner

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

rongonner v. intr.ronchonner, gongonner. rongonner, rongonner, c'est tout ce qu'i sait faire !de ronchonner et de gongonner.synonymie: gongonner.

roquer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

roquer v. tr.heurter, en particulier du pied et surtout aux boules. fais don' attention, si te roques la boule, c'est tout à refaire !patois roco, arabe rokh tour aux échecs.synonymie: bronquer, embugner.

roquet

Traduction possible : fuseau de soie

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

roquet s. m.bobine ou fuseau de soie, utilisé pour garnir les canettes. sapré bras-neuf de glaudius ! les roquets sont encore vides et i faut me garnir une canette !

roquille

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

roquille s. f.petit verre de gnôle, goutte. pour ce sarvice, je paie pot, ou bien roquille, si t'aimes mieux. (vachet)

rosette

Traduction possible : saucisson sec et long

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

rosette s. f.saucisson sec et long, réalisé avec le rectum du porc. la rosette et le jésus sont souvent sur les tables lyonnaises.synonymie: jesus, sabodet.

rossard

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

rossard s. m.

  1. fainéant. que voulez-vous que je fasse d'un tel rossard ?
  2. terme d'amitié. allez ! viens grand rossard, je paie pot.
fam. arch.

rôtie

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

rôtie s. f.tartine de beurre, de confiture, etc... toine, mange ta rôtie ! je n'aime pas que l'on gaspille !rég. fréq. patois rutia, germanique raustjan rôtir.

rouler la boule

Traduction possible : jouer aux boules

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

rouler (la boule) loc. v.jouer aux boules. il est un peu fainéant, sauf pour rouler la boule.

rouler les gerbes

Traduction possible : former un rouleau de paille

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

rouler v. tr.rouler les gerbes, former un rouleau de paille.patois roulo.

roupe

Traduction possible : sorte de pardessus

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

roupe s. f.sorte de pardessus. mets ta roupe et fiche-moi le camp !.synonymie: vagnotte.

rouste

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

rouste s. m.correction, raclée. le bébert n'a fait les cent dix neuf coups, mais à chaque fois i n'a reçu une saprée rouste avé son père. pop. latin rustum ronce.synonymie: chauchée, saboulée, singotte.

rubis

Traduction possible : pain rassis

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

rubis adj.se dit du pain rassis. avec le pain rubis te pourras faire des coques. rég. sém.

ruette

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

ruette s. f.ruelle du lit. i n'était franc buve et la nuit i n'est tombé dans la ruette !vieux français.

expretion