parler ==>B
A |B |C |D |E |F |G |H |I |J |K |L |M |N |O |P |Q |R |S |T |U |V |W |X |Y |Z
trouver votre parler parmi les 2640

Le parler lyonnais

Il y a plus de 2640 mots ou termes lyonnais.

Le parler lyonnais actuel est une variante régionale du français, fortement influencée par le francoprovençal (ou arpitan), dont la langue lyonnaise est un dialecte autrefois parlé dans la ville de Lyon.
Sur Wikipedia.

Certains mots ont plusieurs orthographes ou plusieurs définitions.

sources: Glossaire extrait de la Grand'Côte au Gourguillon (contes Lyonnais des Autrefois), Lugd, Editions lyonnaises d'art et d'histoire, Lyon, 1992.

Liste des mots qui commencent par B

babian

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

babian s. m.personne niaise, bêta. pov' babian ! i pourra jamais s'gouverner à soi tout seul.patois, onomatopée bab.synonymie: basile, bazut, bredin, bugnasse, cuit, dégourdi de la rue de la plume, dada, foutraud, gnioche, gnougne, grobe, niguedandouille, patoire.

babian

Traduction possible : benêt

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

Le grand babian.

babo

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

babo s. m.bobo, petit mal des enfants. arregardez-moi ce grand gognand que chougne alors qu'i n'a qu'un babo !rég. phon.

babouin

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

babouin, baboin s. m.

  1. visage ingrat. va don' te torcher le babouin ! (puitspelu)
  2. baiser le babouin, l'équivalent du baiser de fanny pour les jeux d'enfants. a la glissière, on imprimait un sou dans la glace : c'était le baboin; on en devait baiser l'effigie. (vachet)
rég. sém. viens de babouin le singe.

babouine

Traduction possible : lévre

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

babouines s. f. pl.lèvres. c'est bon, à s'en licher les babouines.rég. phon. corruption populaire de babines.

babouine

Traduction possible : babine, lèvre

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

On s’en lèche les babouines.

bachas, bachasse

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bachat, bachas ou bachasse s. m.auge en bois ou en pierre placée sous la pompe pour recevoir l'eau, ou pour donner à boire aux animaux. va donc mettre de l'eau dans le bachat pour les cayons . - de la soupe en poudre ? mais alors ça se fait comment ça ? - mais tu sais pas ? tu y mets dans une bachasse, tu mets un peu d'eau, tu tournes avec une cuiller et puis ça y est, c'est fait ! - alors c'est comme les cataplàmes ?(pére craquelin)patois basha, latin baccu.synonymie: bachole.un bachat

bachassée

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bachassée s. f.une grande quantité de nourriture. tu m'as servi une de ces bachassées !de bachas.

bachat

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bachat, bachas ou bachasse s. m.auge en bois ou en pierre placée sous la pompe pour recevoir l'eau, ou pour donner à boire aux animaux. va donc mettre de l'eau dans le bachat pour les cayons . - de la soupe en poudre ? mais alors ça se fait comment ça ? - mais tu sais pas ? tu y mets dans une bachasse, tu mets un peu d'eau, tu tournes avec une cuiller et puis ça y est, c'est fait ! - alors c'est comme les cataplàmes ?(pére craquelin)patois basha, latin baccu.synonymie: bachole.un bachat

bachat

Traduction possible : auge (qui sert à recueillir de l'eau)

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

baché

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bâché adj.habillé. s'utilise dans les expressions bien ou mal bâché. etre si riche et si mal bàché ! (vachet)rég. sém.synonymie : gauné.

bachique

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bachique adj.bizarre, une idée bachique n'est pas une idée d'ivrogne, même si elle est souvent bizarre. avoir du plaisir à piautrer dans la gandouse et à manger de z'iragnes, velà ben des idées bachiques. (vachet)rég. sém. ne vient pas de bacchus.synonymie : ébravagé.

bachole

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bachole, bacholle s. f.

  1. auge de bois. va voir si la bachole est encore remplie !
  2. mangeoire des poules.
  3. récipient utilisé pour la cueillette du raisin. les autrefois on utilisait une bachole pour mettre le raisin, aujourd'hui c'est un seau. (vurpas)
latin bascauda, cuvette.synonymie: 1 bachat, 2 benne.

bacholle

Traduction possible : hotte (pour transporter la terre, la vendange)

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

Tu n'as pas encore rempli ta bacholle de raisin.

bachu, bachut

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bachu, bachut s. m.coffre percé de trous, que l'on immerge pour conserver le poisson vivant. dans les autrefois, le bachut était de règle pour les pêcheurs.patois, latin bascauda. bachat.

bâcler

Traduction possible : faire vite, mal faire

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Ne bâcle pas ton travail.

bacon

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bacon s. m.lard. souvent les cultivateurs, quand ils travaillent un peu loin et qu'ils veulent s'éviter la peine de revenir au logis, emportent le matin du pain et du bacon pour faire un repas. (vachet)du vieux français bacon que les anglais nous ont emprunté.

badinage

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

badinage s. m.amusement ou jeu de mami. des soldats d'étain, à l'habit bleu de ciel... sur lesquels on tire de boulets en moelle de sureau : badinage. (puitspelu)

badiner

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

badiner v. intr.

  1. vous badinez ! expression de marque d'étonnement. - j'ai gagné à la loterie ! - vous badinez !
  2. air tout badiné, air méchant, de mauvaise humeur. il ne vaut mieux pas badiner avec lui : il a l'air tout badiné !
rég. sém.

bagagneux

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bagagneux adj.

  1. se dit des yeux chassieux. il a les yeux si tellement bagagneux qu'on pourrait en faire des chandelles !
  2. d'un temps bruineux. couvres-toi bien ! le temps est bagagneux.
gaulois, à rapprocher du breton lagatt.synonymie: cireux.

bagagneux

Traduction possible : cire des yeux

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier

Exemple dans phrase:

De bagagne, cire des yeux.

bagaille

Traduction possible : désordre

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

Quelle bagaille dans cette pièce !

bagasser

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

bagasser v.

  1. intransitif. plaisanter, bavarder. i z'ont bagassé longtemps avant de se marier. (vachet)
  2. transitif. dire. les vendanges seront pas rien si bonnes qu'on y bagassait. (marionnette dans salmon)
patois bagaça, latin bagassa.synonymie: 1 décoconner, bartaveler, 2 dégoiser.

bagnard

Traduction possible : prisonnier

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

Un ancien bagnard a raconté son histoire.

bagnon

Traduction possible : baquet

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bagnon s. m.baquet, cuvier à lessive. marie ! met le bagnon en place, le glaudius va se laver les pieds ! patois, latin balnoleum.synonymie: jarlot.

bagnon

Traduction possible : baquet en bois où on faisait tremper la lessive

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

bague (ramasser la-)

Traduction possible : fanny

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

baigneuse

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

baigneuse s. f.large pli fait pour raccourcir une robe. vient du bonnet de bain qui possédait des plis dits en baigneuse. il a les bras si courts que j'suis obligée de mettre des baigneuses à ses manches ! (vurpas)régionalisme sémantique, latin balneare.

baigneuse

Traduction possible : revers

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

Quand une manche est trop longue, on fait une baigneuse

baiser le cul de la vieille

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

baiser le cul de la vieille loc. v.baiser fanny, embrasser la fanny sur le c... ! moi ! baiser le c... de la vieille, quelle honte ! j'jouerais plus avec le glaudius !synonymie: ramasser la bague.le baiser à ...

baiser le cul de la vieille

Traduction possible : fanny

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

bajafle

Traduction possible : bavard

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bajafle s. f.celui ou celle qui parle trop. vas-tu ben te taire, grande bajafle !.de bajafler.synonymie: barjaque, bartavelle, avocat de plate.

bajafler

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

bajafler v. intr.parler avec excès, à tort et à travers. manges y don', tu bajaffleras après !patois bajaflo, latin gaba + préfixe -ba.synonymie: cancorner, patrigoter, .

bajafler

Traduction possible : raconter, parler

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

balai

Traduction possible : genét

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

balai s. m.genét, cytisis scoparius. il faut purger le glaude, va me chercher des fleurs de balais.gaulois banatio.balais

balan (en-)

Traduction possible : hésiter

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

Tu viens dimanche ? je suis en balan, je t’y dirais.

balances

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

balances s. f. pl.des balances, pour une balance. j'ai acheté des balances...rég. gram. changement de nombre.balances

balier

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

balier, balyer v. tr.balayer. maintenant c'est moi qui dois être le maître dans la maison... tu feras le ménage... te balieras la chambre, etc... (guignol)régionalisme phonétique.

balle

Traduction possible : grande corbeille

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

balle s. f.grande corbeille, utilisée entre autres pour le linge. les repas avaient été portés à la plate dans des balles à lessive. rég. sém. patois balla, germanique balla ballot.

balle

Traduction possible : corbeille en osier ovale

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

Le linge sale a été pris dans la balle.

ballon

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

ballon s. m.groseille à maquereau, ribes uva crispi. les enfants sont aprés cueillir des ballons, z'auront plus faim pour souper !glissement sémantique.ballons.

ballon

Traduction possible : groseille à maquereau

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

ballouffe

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

balouffe, baloufe s. m. [adj.]

  1. s. m. balle d'avoine. on ramasse les balouffes pour la litière des bêtes.
  2. adj. lourdaud. le père vignot fait semblant d'être balouffe dans les affaires, c'est une ficelle.
patois balouffa, latin ballare.

ballouffiére

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

balouffière s. f.paillasse faite avec la balle d'avoine. on faisait des balouffières pour le lit, mais elles donnaient le rhume des foins.de balouffe.

balme

Traduction possible : coteau escarpé

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

balme ou barme s. f.coteau escarpé, éminence. les lyonnais connaissent bien les balmes de saint clair.patois borma, gaulois balma grotte.

balme

Traduction possible : barre rocheuse

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

La balme de Fourvière.

balme

Traduction possible : petite montée (dans le jeu de boule)

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

T’as qu’a suivre la balme pour toucher le petit.

balme

Traduction possible : grotte, creux

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

balmer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

balmer v. intr.pointer une boule en direction d'une partie haute du jeu afin qu'elle redescende près du but sous l'effet de la pente, ce qui permet de contourner un obstacle qui obstrue la voie directe. (pellet). si tu veux le point, gone, faut balmer !de balme.

balmer

Traduction possible : quand le terrain est un peu en dévers

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

La boule va balmer.

balyer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

balier, balyer v. tr.balayer. maintenant c'est moi qui dois être le maître dans la maison... tu feras le ménage... te balieras la chambre, etc... (guignol)régionalisme phonétique.

bambane

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bambane s. m. [s. f.]

  1. s. m. individu paresseux et flâneur. si je n'avais pas été un bambane, j'aurais pu être un monsu.
  2. s. f. action de se bambaner. la bambane, rien de mieux, pour se requinquiller !
français pop. banban boiter, racine onomatopéique bamb.synonymie: 1 bras-neuf, claqueposse, gognand, vachard.

bambane

Traduction possible : lent

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

Alors et ton Claudius ? Oh ne m’en parle pas, une vraie bambane !

bambaner

Traduction possible : flâner

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Flâner.

bambaner

Traduction possible : flâner

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Les gones bambanent dans les rues de Lyon.

bamboches

Traduction possible : pantoufles fourrées

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bamboches s. f. pl.pantoufles fourrées. les bamboches sont plus pratiques que les charentaises.rég. sém. altération de babouche.

banal

Traduction possible : four ou moulin communal

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

Les paysans utilisaient le four banal.

bancane

Traduction possible : travers (de-)

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

Des fois, on est tout bancane.

bancane, bancanne

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bancane, bancanne adj.qui a les jambes torses, boiteux et plus généralement tout ce qui est tordu. la stéphanie est bancane, mais c'est pas une raison pour être désagréable.rég. phon. altération de bancal.synonymie: encrenillé.

banque

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

banque s. f.comptoir ou étal. j'ai oublié mon porte-monnaie sur la banque de l'épicier. (vurpas)rég. sém. sens original de banque en français.

baraban

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

baraban s. m.pissenlit, taraxacum officinalis. dent de lion, a donné son nom à une rue. baraban ou dent de lion, c'est tout comme pour la salade !patois barrabas.synonymie: dent de lion, groin d'âne.

baraban

Traduction possible : pissenlit

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

barafétes

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

barafûtes s. f. pl.vieilles choses bonnes pour le rebut. les barafûtes d'un bric-à-brac. (sambardier dans salmon)synonymie: clincaille, affutiaux.

baraque

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

baraque adj.patraque. c'matin, le gustin est baraque, c'est pas étonnant : i s'a fiolé hier.rég. phon.

baraquette

Traduction possible : pantoufle légère

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

baraquette s. f.pantoufle légère. le bourgeois, aque ses agacins, ne portait que de baraquettes. de barque et non de baraque.synonymie: bamboche.

barbabou

Traduction possible : salsifis sauvage

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

barbabou s. m.barbe de bouc ou salsifis sauvage, tropogum pratensis. les gones allaient ramasser des barbabous pour faire la salade. rég. phon. et fréq. vient des filaments de la fleur.synonymie: doigt de mort.barbabou

barboton

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

barboton s. m.ragoût ou plat à l'étuvée. se dit fréquemment du ragoût de mouton. je vais mettre mon barboton en route pour midi. (vurpas)de barboter.

barboton

Traduction possible : ragoût de mouto

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

Pommes de terre coupées en morceaux avec de la viande de mouton que l’on fait barboter dans une coquelle.

barbouillon

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

barbouillon s. m.

  1. barbouilleur. c'est un barbouillon, pas un peintre !
  2. etourdi. quel barbouillon ! si sa tête n'était pas attachée, il l'oublierait !
  3. apprenti. demande au barbouillon d'aller chercher du vin.
synonymie: apprentie.

bardane

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bardane s. f.punaise des lits. depuis l'temps qu'elle n'a pas aéré son lit, ça doit étre plein de bardanes ! latin barrum boue.bardane

bardane

Traduction possible : punaise

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier

Exemple dans phrase:

Synonyme de punaise.

bardane

Traduction possible : punaise

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

Il y a des bardanes accrochées au pantalon.

bardane

Traduction possible : punaise

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

Les bardanes viennent graboter les fumerons.

bardanier

Traduction possible : lit

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bardanier s. m.est à la bardane ce que le pucier est à lapuce... ?;est à dire un lit. le bardanier est plein de cachons de pêche, faudra refaire le matelas ! le soir, les hommes, nous autres, on est couché les premiers ! À huit heures on est aubardanier ! (père craquelin) de bardane."connu" réfection de bardaniers.

bardanier

Traduction possible : lit

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

bardelle

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bardelle s. f.nom d'une race de vache à robe rouge et blanc. les bardelles ne sont pas des normandes, mais elles sont robustes.patois bardella, latin barrum limon.rég. sém.synonymie: coufle, gorre.bardelle

bardoire

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bardoire s. f.

  1. hanneton. gn'en a que sont sérieux... d'autres qu'ont de bardoires dans le plafond. (vachet)
  2. personne bavarde, bruyante comme un hanneton. c'te grande mique est une cancorne et une bardoire.
patois bourdoiri, cf. bourdon.synonymie: 1 roi-petaret.bardoire

bardoire

Traduction possible : banneton

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier

Exemple dans phrase:

Synonyme de banneton.

bareille

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bareille, barille s. fpièce de vin de 220 l environ. vivement les vendanges, qu'on remplisse nos bareilles ! patois barilli, celtique baraill, baril.synonymie: centpote, feuillette.le tonnelier, fabricant de bareilles.

bareille

Traduction possible : 220 litres environ (pièce)

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

Avoir l’esprit aiguisé comme le cul d’une bareille.

barfouiller

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

barfouiller v. intr.fouiller dans un liquide malpropre, patauger. petit cayon ! qu'est-ce que tu barfouilles dans cette bareille ?patois barfoyi, de barbouiller et de fouiller.synonymie: bassouiller, gabouiller, gadrouiller, gaffer, gaffouiller, graboter, sandrouiller.

barfouillon

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

barfouillon s. m.personne sale. c'te barfouillon, i veut jamais s'laver !de barfouiller.synonymie: sansouille.

barguigner

Traduction possible : marchander

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

barguigner

Traduction possible : hésiter

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Il ne faut pas barguigner.

baricolé

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

baricolé adj.bariolé, rayé de couleurs vives. vois don c'te grosse pontiaude avé ce châle baricolé ! (puitspelu)rég. phon. altération de bariolé avec col pour couleur.

barille

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bareille, barille s. fpièce de vin de 220 l environ. vivement les vendanges, qu'on remplisse nos bareilles ! patois barilli, celtique baraill, baril.synonymie: centpote, feuillette.le tonnelier, fabricant de bareilles.

barjafler

Traduction possible : parler à tort

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

barjaque

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

barjaque s. f.personne qui jacasse. c'est une grande barjaque, mais elle fait rien que du bruit !de barjaquer.synonymie: bajafle, bartavelle, avocat de plate.

barjaque

Traduction possible : médisante

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

C’est une vraie barjaque.

barjaquer

Traduction possible : bavarder

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

barjaquer v. intr.bavarder, parler à tort et à travers. arrêtes de barjaquer et manges ta soupe !patois barjaca, germanique brekan briser .

barjaquer

Traduction possible : bavarder

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Ils barjaquent au lieu de travailler.

barjaquer

Traduction possible : parler pour ne rien dire

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

barlu

Traduction possible : bateau de pêche

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

barlu, barlut s. m. Bateau de pêche avec un vivier en communication avec le fleuve. Pas frais mon poisson ? I sort du barlu ! Français argotique.

barmaller

Traduction possible : tanguer, contourner, zigzaguer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

La boule barmaille.

barmayer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

barmayer, barmeyer v. intr.marcher le long d'un chemin ou d'une route. vous allez à ste foix ? gare aux voitures ! tachez moyen de bien barmayer !fréquentatif de balmer.

barmayer

Traduction possible : suivre la pente

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

barme

Traduction possible : coteau escarpé

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

balme ou barme s. f.coteau escarpé, éminence. les lyonnais connaissent bien les balmes de saint clair.patois borma, gaulois balma grotte.

barot

Traduction possible : tombereau

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

barot s. m.tombereau. faudra dire au père pugnet de porter un barot de fumier !masculin de barotte.synonymes : bresselle.

barot

Traduction possible : tombereau

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

barotte

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

barotte s. f.brouette. va chercher la barotte, j'ai des feuilles mortes à ramasser.patois bariota, latin birotium brouette.synonymie: barouette, camion.

barotte

Traduction possible : petit char

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

barouette

Traduction possible : brouette

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

barouette s. f.brouette. on a vu le toine ramener son copain avachi dans la barouette. rég. phon. patois bariota, latin birotium brouette.synonymie: barotte, camion.

barouette

Traduction possible : brouette

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

barouler

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

débarouler, barouler v. intr.dégringoler en roulant. julien est amoché, il a débaroulé d'une échelle. oh ben remarquez, quand i z'ont commencé à creuser là, pour le métropuritain, moi je suis débaroulé de ma croix rousse par la grand'côte ! alors j'ai descendu la grand'côte, pi j'ai dis faut bien quand même que t'ailles apincher, un 'ti peu les travaux !(père craquelin)pop. patois debaroulo, de rouler et préfixe -ba, rouler en bas.

barouler

Traduction possible : dégringoler

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Il a baroulé là bas en bas.

barrer

Traduction possible : fermer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Va barrer la porte.

barriquot

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

barriquot s. m.petite barrique sans contenance précise. le ugène, quand il s'agit de boire gratis, c'est tout un barriquot qu'il lui faut.diminutif de barrique, patois barico.

bartasserie

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bartasserie s. f.batterie de cuisine. as-te vu la bartasserie de la barnardine ? c'est un thomas berchu que lui sert de liche-frites ! (puitspelu)rég. phon. patois barta.

bartaveler

Traduction possible : jacasser

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

bartaveler v. intr.bavarder, jacasser. elle est toujours en train de bartaveler, elle doit avoir le batillon fatigué !de bartavelle.synonymie: bagasser.

bartaveler

Traduction possible : jacasser

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

bartavelle

Traduction possible : commère

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bartavelle s. f.

  1. perdrix.
  2. femme bavarde, commère, cancorne. le père faganat, selon puitspelu avait découvert le mouvement perpétuel : le battillon de sa bartavelle de femme !
patois bartavella, provençal bartavello sorte de perdrix, latin vertibulum.synonymie: bajafle, barjaque, avocat de plate.

bartavelle

Traduction possible : bavarde

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

basane

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

basane s. f.

  1. grand tablier de cuir. va voir ton grand, il a sérement des bons dans la poche de sa basane.
  2. bedaine, peau du ventre. manger à s'en faire peter la basane, manger à satiété. elle nous a fait une bourdifaille à n'en faire peter la basane !
régionalisme sémantique, espagnol badana cuir.une belle basane

basane

Traduction possible : peau du ventre

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

basile

Traduction possible : imbécile

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

basile s. m. imbécile, niais. un espèce de basile, bredin ou benoni. (almanach dans salmon)du grec basileus, petit roi.synonymie: babian, bassieux, bazut, bécasson, benoni, bugnasse, cuit, foutraud, godiveau, grobe, jean la fiarde, patoire.

basport

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bas-portquai en maçonnerie sur la berge d'un fleuve. ainsi à lyon on évite la confusion avec le quai qui est alors uniquement la voie au-dessus et le long du bas-port. hier, que je me bambanais sur le bas-port i n'avaient retiré un neyé de l'eau que n'étais pas ben beau à voir.

bassieux

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bassieux adj.imbécile, niais. spèce de bassieux, te ne trouverais pas d'eau en saône. (vachet)synonymie: basile.

bassin

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bassin s. m.sorte de louche plate servant à puiser de l'eau dans un seau. mon bassin est percé, avec quoi j'vais prendre l'eau ? glissement sémantique.synonymie: pochon.

bassin

Traduction possible : poche, louche

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

bassouille

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bassouille s. f.boue très liquide. t'as beau gabouiller la bassouille, t'en feras pas rien des œufs à la neige. (bugnard)patois bassoyi, de bassouiller.synonymie: margagne, patrouille, piautre.

bassouille

Traduction possible : boue

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

bassouiller

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

bassouiller v.

  1. intransitif. patauger dans la boue. bassouilles pas, te va te salir, p'tit cayon !
  2. intransitif et transitif. bassouillé des intérieurs, ou bassouiller les boyes, barbouiller, mal fichu. j'suis crevogné, j'suis bassouillé des intérieurs !tout par un coup ! oh ! je sais pas ce qui m'arrive ! ca m'bassouille des intérieurs ! oh ! velà qu'je prends faute ! - ben va falloir qu'tu y ailles mon homme !(père craquelin)
patois bassoyi, francique souil bourbier et le préfixe bas-.synonymie: barfouiller, gabouiller, gadrouiller, gaffer, graboter, sandrouiller.

bassouiller

Traduction possible : barbouiller

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Je suis tout bassouillé. Je sais pas si ça va sortir par en haut ou par en bas.

bassouiller

Traduction possible : patauger, remuer de l’eau

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Arrêtes de bassouiller dans le gaillot.

bastringue

Traduction possible : orchestre bruyant

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

Ils jouent au bastringue toute la soirée.

bataillard

Traduction possible : bagarreur

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

C’est un gone bien bataillard.

batillon

Traduction possible : battoir (morceau de bois pour taper le linge)

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

batillon à paroles

Traduction possible : langue

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

Avoir le batillon bien développé.

battandier

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

battandier s. m.fabricant de pièces diverses du métier jacquard. j'ai pas trouvé de battandier pour réparer ma canetière (machine à faire des canettes). (puitspelu)de battre.

battandier

Traduction possible : fabricant d’ustensiles pour la fabrique

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

battant

Traduction possible : pièce du métier jacquard

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

battant s. m. pièce du métier jacquard qui permet de serrer chaque coup de trame sur la précédente. les canuts ont le coup de battant net, précis et régulier.fr. tech.

battillon

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

battillon, batillon s. m.

  1. battoir, utilisé par les lavandières. dans les autrefois, tout le long de la vallée de l'yseron on entendait les coups de batillons.
  2. langue de commère, faire aller le battillon, commérer. la joséphine aime faire aller le battillon, elle peut pas s'en empêcher !.
de battre.synonymie: faret, lichette, panosse.

battillonner

Traduction possible : battre le linge

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

battillonner v. intr. battre le linge avec un battoir. les avocats de plates batillonnaient et médisaient. de battre.synonymie: taper le cul des grenouilles.

battillonner

Traduction possible : battre le linge

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier

Exemple dans phrase:

Battre le linge avec un battoir.

battre janot

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

janot (battre) loc. v.radoter. j'ai été au sermon du p. x... eh ben ! il est très inégal ; ce soir il a battu janot tout le temps. (vachet)janot est l'archétype du caquenano.synonymie: déparler.

batture

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

batture s. f.bagarre, querelle vidée à coups de poings. eh ben ! quéque c'est donc que ce sicoti ? te te mettras donc toujours dans des battures ? (guignol)de battre.

bau

Traduction possible : bail

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bau s. m.bail. un bau bien rédigé avec la foi comme caution, ça ne se rencontre pas. régularisation abusive.

bauche

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bauche s. f.

  1. pl. fanes des plantes potagères. les racines sont pas belles c't'année, rien que des bauches !
  2. s. boule lyonnaise. eh ! le toine ! te viens rouler les bauches ?
  3. s. caillou plus ou moins rond. la bauche caminante trés prisée des gones se jouait avec des cailloux ronds.
gaulois balcos.synonymie: 1 chavasse.le jeu de boules.

bauche

Traduction possible : caillou

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

baucher

Traduction possible : tirer une boule

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

baucher v. tr.

  1. baucher, tirer une boule. faut pas placer mais baucher.
  2. baucher en place, faire un carreau. si te la bauches en place, je paye pot et du bon !
de bauche.

baucher

Traduction possible : tirer une boule

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Tirer une boule.

baucher

Traduction possible : quand on tire une boule et que l’on prend sa place

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

bauches

Traduction possible : feuilles de pomme de terre

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

baver

Traduction possible : parler trop, médire

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Elle bave toujours sur ses voisins.

bavette

Traduction possible : discussion

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

On a eu une bonne bavette.

bayar

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bayar, bayard s. m.civière, brancard. va chercher le bayar, le glaude s'est p'té un nerf. patois bayor.

bazut

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bazut s. m.bêta, benêt, idiot... le françois n'est pas si bazut : i sais ben amâter les canantes !synonymie: babian, basile, benatru, benazet, bugnasse, bugne, bugnon, caquenano, pas bien cuit, dégourdi de la rue de la plume, foutraud, grobe, patoire.

bazut

Traduction possible : benêt

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

Il est ben un peu bazut.

béal

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

béals. m.

  1. ruisseau d'irrigation. les monts du lyonnais sont pleins de béals parfois bien gros au printamps.
  2. bief de moulin. le moulin est arrête : le béal est tari !
synonymie: 1 rase.

béatille

Traduction possible : abatti de volaille

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

Faire un ragoût de béatilles. Les grenouilles du pauvre.

béatilles

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

béatilles s. f. pl.

  1. abattis de volaille : cou, ailes. je leur z'y ai fait avaler de béatilles un peu daubées. (vachet)
  2. menues choses diverses, de peu de valeur. le catherin ramasse toutes les béatilles qu'i trouve : te verrai sa cambuse !
synonymie: affutiaux.

beaucoup du

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

beaucoup du, beaucoup des adv.pour beaucoup de. j'me suis donné beaucoup du mal pour arrêter d'me fioler, mais j'ai pas rien réussi !

bécasson

Traduction possible : bécasseau

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bécassons. m.

  1. bécasseau. la chasse est ouverte mais i ne faut pas tirer les bécassons.
  2. jeune sot. te croyait que tu allais marier la toinon aque tous ses pécuniaux ? bécasson va !
français bécasse.synonymie: 2 basile, gognand.

bécasson

Traduction possible : jeune sot

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

Bécasson va !

becfi

Traduction possible : becfigue

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

becfi s. m.becfigue ou gobe-mouches gris (muscicapa v.), passereau insectivore à bec fin. le josé a ramené des becfis, vint-don ce soir, la fine les préparera.rég. phon.

béche

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bèches s. f . pl.bateau-piscine ou bains sur les bords du rhône. s'emploie surtout au pluriel. et il battait ses agottiaux comme s'il avait été aux bèches. (almanach)patois bèchi.

bêche

Traduction possible : barque à fond plat (où on allait nager)

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

On s’en va tous aux bêches faire peter les agottiaux.

béguer

Traduction possible : bégayer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

béguer v. intr.bégayer. je bègue, tu bègues, il bègue. y pourra jamais en dire si long, il bègue. (vachet)

beige

Traduction possible : jauni par le temps

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

beige adj.se dit du linge jauni par le temps, la lessive ... faudra se décider à changer les rideaux : ils sont tout beige.glissement sémantique. patois ébéjo.synonymie: agazi

béjà

Traduction possible : imbécillité

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

Tomber dans le béjà.

bejat

Traduction possible : imbécillité

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier

Exemple dans phrase:

Synonyme d'imbécillité.

beletter

Traduction possible : convoiter

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

beletter v. tr.convoiter, désirer. i belette de rôtis, nous en mettrons à cuire. (vachet)

belin

Traduction possible : mouton, agneau, chevreau

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

"Belin belin belin" (quand on appelle les cabres = chèvres)

belin

Traduction possible : ami, chéri (pour un enfant)

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

Oh mon p'tit belin !

belin -e

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

belin, -e s. m. [f.]

  1. agneau, chevreau. pour pâques on fera une selle de belin.
  2. chéri, adressé aux enfants. t'as bobo, mon pov' belin ?
patois belin, germanique bell cloche.synonymie: boson.

beline

Traduction possible : cabri

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

beline

Traduction possible : amie

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

belu

Traduction possible : petite étincelle

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

belu -e

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

belu, belue s. m. [f.]

  1. étincelle, particule ignée au propre comme au figuré. les mamis aiment bien regarder les belus dans la cheminée.mam'zelle, une belue de vos jolis agnelets m'a z'enflammé le cœur ! (puitspelu)
  2. tison. le feu est éteint, mais il reste encore des belus.
patois abuli.synonymie: 2 fumeron, tisonnasse.

belue

Traduction possible : étincelle

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier

Exemple dans phrase:

Synonyme d'étincelle.

benaise

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

benaise adj.bien aise, satisfait. après ce bon mâchon, je suis tout benaise, la basane m'en pète !rég. phon. patois benaisi.

benaise

Traduction possible : satisfait

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier

Exemple dans phrase:

Bien aise, satisfait.

benaise

Traduction possible : bien à l’aise

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

Il est benaise dans son fauteuil.

benaise

Traduction possible : content

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

On nous a fait un compliment, j’en suis tout benaise.

benàte

Traduction possible : petite benne

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

benâte s. f.petite benne, sorte de benot. tu rempliras une benâte de cerises au verger.latin benedictus.synonymie: benot.

benatru

Traduction possible : benêt

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

benatru s. m. ou adj.benêt, imbécile, bêta. vous nous traiteriez de benatrus, de grands sifflets de vogue. (amis dans salmon)latin benedictus.synonymie: bazut, benazet, bugnasse, bugne, bugnon, caquenano.

bénazet

Traduction possible : benêt

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

benazet, bénazet s. m. [adj.]benêt. regardez-moi ce grand benazet, il est même pas capable de se trouver une femme !latin benedictus.synonymie: bazut, benatru, bugnasse, bugne, bugnon, caquenano.

bénazet, benazet

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

benazet, bénazet s. m. [adj.]benêt. regardez-moi ce grand benazet, il est même pas capable de se trouver une femme !latin benedictus.synonymie: bazut, benatru, bugnasse, bugne, bugnon, caquenano.

benet

Traduction possible : simple d’esprit

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

Il est un peu benet.

benne

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

benne s. f.

  1. récipient d'osier ou de bois pour déposer les grappes de raisin vendangées. quand les bennes sont pleines, on les emmène au cuvier sur le char. (vurpas)
  2. huit jours sous une benne, huit jours sans manger. si on te faisait passer huit jours sous une benne, te serais moins difficile !
  3. mesure ménagère de charbon de 80 kg environ.
régionalisme sémantique. latin benna d'origine gauloise.synonymie: 1 bachole, 2 manger sur les brouillards du rhône.

benne

Traduction possible : récipient en bois pour vendanger

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

Huit jours sous une benne.

benon

Traduction possible : petite benne

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

benot, benôt ou benon s. m.petite benne. utilisé aux vendanges ou à la lessive. quand ils sont pleins, on vide les benots dans la benne . (vurpas)diminutif de benne.synonymie: benate.

benoni

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

benoni s. m. ou adj.bêta, imbécile, un peu caquenano. fallait-i que le joseph soye benoni ! (puitspelu) ah mes cadets ! il vient de m'en arriver une bien bonne et que vaut son pesant de grattons ! c'est-y pas dieu poss ! tenez, j'en suis encore tout benoni, mes z'enfants !(père craquelin)patois benoni, latin benedictus bénit.synonymie: basile, godiveau, jean la fiarde.

benoni

Traduction possible : godiche

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier

Exemple dans phrase:

Synonyme de godiche.

benoni

Traduction possible : benêt

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

On en est resté tout benoni.

benot

Traduction possible : petite benne

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

benot, benôt ou benon s. m.petite benne. utilisé aux vendanges ou à la lessive. quand ils sont pleins, on vide les benots dans la benne . (vurpas)diminutif de benne.synonymie: benate.

benot

Traduction possible : récipient en bois pour la lessive

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Benouiller

Traduction possible : Mouiller abondamment

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Mouiller abondamment. Ex : Avant que d'être tout benouille sous l'orage, vaut mieux s'abriter dans une traboule.

benouiller

Traduction possible : mouiller abondamment

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Les habits se sont benouillés sous la pluie.

benouiller

Traduction possible : tremper (faire-)

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

As tu benouillé les légumes ?

benouiller

Traduction possible : patauger, tremper,se mouiller

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Quelqu’un qui est en train de gasser est toujours bénouillé. Je me suis pris une saussée, je suis tout bénouillé.

bequillon

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bequillon s. m.petit morceau d'un aliment. la pipelette à son mami qui pignoche : - mange encore un bequillon !diminutif de becquée.synonymie: lichet.

berchu

Traduction possible : ébréché

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

berchu adj.

  1. ébréché. ce vieux tupin est tout berchu.
  2. qui a perdu une dent. ta chaillotte vient de tomber, tu est berchu, mais la petite souris viendra.
rég. phon. patois barchu, germanique breka cassure.synonymie: éberché.

berchu

Traduction possible : dent brisée,celui à qui il manque une dent

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

T’es bien berchu mon pauvre gone.

berchu

Traduction possible : écaillé, ébréché

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

berrichon

Traduction possible : habitants du Berry

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

Un berrichon passe à Lyon.

berte

Traduction possible : bidon (pour le lait)

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

Quand on a relavé la berte, on la met abouchon.

berthe

Traduction possible : récipient en fer blanc

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier

Exemple dans phrase:

Récipient en fer blanc pour le lait.

berthe

Traduction possible : récipient en fer blanc

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

Utilise une berthe pour le lait.

berthe, berte

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

berte ou berthe s. f.

  1. récipient de métal, de taille indifférente, où laitiers et ménagères entreposent leur lait. pot de terre. on prenait autrefois une berthe pour aller chercher le lait.
  2. au figuré, seins. comment qu'te trouve la bellonie ? bah elle a de fameuses bertes !
patois berta, latin barrum, limon.synonymie: 1 biche, bichon, potet, thomas, tupin,2 biberons.

besouiller

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

besouiller v. int.rater, ne pas réussir. eh ben j'ai essayé... ça a besouillé... eh ben, c'est pas rentré ! (père craquelin)

besson

Traduction possible : jumeau

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

besson, biesson, -nne s.jumeau. je suis comme toi... pas le sou... nos goussets se ressemblent comme deux bessons. (vachet)fr. litt. et rég. fréq. latin bissus double.

besson

Traduction possible : jumeau

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

bessonner

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

bessonner v. intr.accoucher de jumeaux. ben, te sais pas ? la bélonie qu'a bessonné de deux gros mamis !de besson.

bessonner

Traduction possible : attendre des jumeaux

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Tu sais, la Claudia elle bessonne pour le Printemps.

bestiasse

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bestiasse s. f. ou adj.grande bête. grande bestiasse ! te t'es pas encore biqué avé la mélanie ?synonymie: bugnasse.

béte

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bête s. m. ou f.

  1. comme en français. - allons ne fais donc pas le bête... jérôme. ganache... mon frère c'est toi ! ... (théâtre guignol)
  2. ne pas être la la moitié d'une bête, être ingénieux. inventer le fil à couper le beurre ? fallait pas rien être la moitié d'une bête !
bien que des deux genres, s'emploie surtout au masculin.synonymie: bestiasse, bugnasse.

bétise pommée

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

pommée (bêtise) adj.se dit d'une grosse, grosse bêtise. le gone a encore fait une bêtise pommée.y-a-t-il une liaison avec une salade pommée ?

beurler

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

beurler v. intr.

  1. meugler. je ne sais pas ce qu'ont les veaux : ils ne font que beurler. va voir à l'écurie !
  2. crier. oh ! arrête de beurler ! on s'entend plus !
patois burlô, latin bragullare crier.synonymie: 1 gueuler, 2 miailler, quincher, tabaser.

beurler

Traduction possible : crier, mugir

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

La vache beurle.

bezotter

Traduction possible : zozoter

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

bezotter v. intr.zozoter. i vous bezottait en vous crachant des postillons et en faisant bzzz, bzzz !

biais

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

biais s. m.allure, apparence. ca ne l'empêchait pas d'avoir bien bon biais, bien bonne façon. (mère cotivet)rég. sém.synonymie : cale, bonne façon.

biberons

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

biberons s. m. pl.seins. les geishas, côté biberons, c'est dit-on le calme plat ; c'est pas comme les fenottes de chez nous !synonymie: bertes.

bibon

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bibon s. m.vieux, barbon, vieux paillard. en rêve j'arrive à la porte du paradis, je veux y rentrer, mais ce bibon de saint-pierre me cogne un coup de son manillon de clef sur le nez. (vachet)rég. phon. de l'argot birbe.

biche

Traduction possible : pot à lait en grès

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

biche s. f.pot à lait en grès, avec un goulot. prends la biche et va à la ferme chercher du lait.patois bicha, grec bikos vase.synonymie: berte, bichon, potet, thomas, tupin.

bicher

Traduction possible : prendre, attraper

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

J’ai biché deux ablettes et une tanche. J’ai biché un rhume l’autre jour en attendant la Glaudia. J’étais tout potringue.

bicherée

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bicherée s. f.étendue de terre suffisante pour semer environ 33 l de blé, soit 1293 mè. bien qu'il soye en ville, il a un beau potager d'environ une bicherée.patois biche, latin bicca grand pot de terre.synonymie: hommée, ouvrée.plan de francheville le bas en bicherées

bichon

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bichon s. m.petit pot en grès avec un goulot. j'ai tombé mon petit bichon et il s'est cassé. (vurpas)rég. sém. grec bikos vase.synonymie: berte, biche, potet, thomas, tupin.

biesson

Traduction possible : jumeau

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

besson, biesson, -nne s.jumeau. je suis comme toi... pas le sou... nos goussets se ressemblent comme deux bessons. (vachet)fr. litt. et rég. fréq. latin bissus double.

bigle

Traduction possible : strabisme

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bigle adj.louche, atteint de strabisme.rég. fréq. latin bisoculare.

bigue

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bigue, big s.

  1. s. f. perche, mât. a la vogue, i z'ont planté une bigue avé des sabodets tout en haut pour y tirer !
  2. s. m. pioche à deux dents pour la vigne. prend le big et va débuter une ou deux chaponnières.
patois big.

bijoutier sur le genou

Traduction possible : cordonnier

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bijoutier sur le genou loc. s.cordonnier. gnafron était bijoutier sur le genou de son état. synonymie: gnafre.

bille

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bille s. f.barre de bois servant à actionner le treuil d'un char. on dit encore tavelle. jean ! passe-moi la bille, on va treuiller avec le char.régionalisme sémantique, latin bilia.

binet

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

binet s. m.bobèche portant une pointe utilisée pour brûler une chandelle jusqu'au bout. dans les ménages bien ménagés on mettait des binets sur les chandeliers. latin binus.

biquer

Traduction possible : embrasser

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

biquer, boquer v. tr.embrasser. te lui feras mimi et te la biqueras pour moi. (vachet)patois biqua, latin beccus.synonymie: cocoler, coquer, peter la miaille, peter, .

biset

Traduction possible : bise légère

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

biset s. m.diminutif de bise, bise légère. il vient par là un biset qui me gèle le cotivet, fermez donc le châssis.(vachet)

bissêtre

Traduction possible : malheur

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

bissètre

Traduction possible : malheur

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier

Exemple dans phrase:

Synonyme de malheur.

bissètre

Traduction possible : malheur

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

Quel bissètre !

bistanclaque

Traduction possible : métier a tissé

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bistanclaque s. m.

  1. onomatopée pour le bruit du métier. on dit aussi le bistanclaque-pan. on entend plus le bistanclaque dans les rues du village, les métiers ont disparu. (vurpas)
  2. le métier lui-même. dès la fin du xixe siècle les bistanclaques commençaient à disparaître.
base onomatopéique.

bistanclaque

Traduction possible : métier à tisser

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier

Exemple dans phrase:

Métier à tisser. Bruit du métier : "Bistanclaque pan".

bistanclaque

Traduction possible : métier à tisser

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

Le bruit du bistanclaque résonne encore.

bistaud

Traduction possible : garçon de course

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bistaud, bisto s. m.

  1. garçon de course, saute-ruisseau. envoie le bistaud chez les ratafin pour leur z'y donner la facture !
  2. gandin, m'as-tu-vu. elle préfère ce bistaud au eustache qu'est un gone bien travailleur !

bistaud

Traduction possible : courtier de magasin

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier

Exemple dans phrase:

Synonyme de courtier de magasin.

bistaud

Traduction possible : courtier de magasin

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

C’est un vieux bistaud qui connaît tout.

blaches

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

blaches s. f. pl.carex, plantes de zones maraicageuses. ce mot est retrouvé en toponymie. ce terrain est goutteux, gn'a des blaches.

blanche

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

blanche s. f.eau-de-vie de marc, de crappe. allez, vous prendrez ben un p'tit coup de blanche !fam. et rég. fréq. patois blantsa.l'alambic pour distiller la blanche.synonymie: arquambuse, riquiqui.

blaude

Traduction possible : blouse

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

blaude s. f.blouse. marie ! mets ta blaude, te vas te salir !patois blauda, vieux français bliaut, germanique blidalt.

blesser

Traduction possible : avorter en cachette

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

blesser (se) v. pr.avorter en cachette. avec tous ses marmets, cette fois-ci, elle a dû se blesser.rég. sém.

blettes

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

blettes s. f. pl.pour bettes, poirée, beta vulgaris. quand on a des argents, on laisse les blettes aux pôvres et on se régale avec les cardons.fam. et rég. fréq.selon puitspelu n'est pas une corruption de bettes. latin blittum.blettes

bocon

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bocon s. m.

  1. mauvaise odeur. ca sent le gaz ici ! dis plutôt que ça sent le bocon !
  2. poison, toxique. dis donc, ma coque, je crois que joséphine a donné le bocon à son mari.
  3. maladie contagieuse. je crois bien que j'ai attrapé le bocon à la vogue.
italien boccone grosse bouchée, latin bocca.synonymie: 1 faganat, 2 poison, 3 petouge.

boge

Traduction possible : grand sac de jute

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

boge s. f.grand sac de jute. prends la boge avec toi et va chez le toine prendre des truffes !patois bogi.synonymie: cabas, sache, saque.

boime

Traduction possible : prétentieux

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

boime ou bouâme. s. m. ou adj.flagorneur, obséquieux, prétentieux. quand il veut trop en faire, ce gone là, il devient vite bouâme. (vurpas)de bohème.synonymie: péteux.

boire

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

boire v. intr.

  1. la lune boit, la lune est entourée d'un halo. la lune boit, le temps va changer. (amis dans salmon)
  2. donner à boire, désaltérer. quand y fait chaud, l'eau blanche donne bien à boire.
  3. pour une boule, sortir des limites du jeu. il a trop balmé et sa boule a bu.

boire des canons

Traduction possible : boire des verres vins

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

boire un canon

Traduction possible : boire un verre vins

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

un verre, un coup, un pot. j'paye mon canon = Je paye ma tournée. Le mot provient de certains verres à cul épais qu'on pouvait frapper violemment sur la table, faisant un bruit "de canon".

boiserie

Traduction possible : boisage

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

boiserie s. f.boisage, terme de la mine. dans le cahier de punitions de st pierre-la-palud : "a insulté un surveillant sur une observation pour mauvaise boiserie ; avait un verre dans le nez".archaïsme et régionalisme sémantique et technique.boiseries à st pierre-la-palud

boite

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

boite s. f.pétard. a la vogue, gn'avait de pillandres que faisaient p'ter des boites.

bomber

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

bomber v.

  1. tr. bomber sept semelles , jouer au saute-mouton avec un élan de sept pas.
  2. intr. tricher aux gobilles en avançant la main. dis le glaude, on t'as vu bomber ! rends-nous nos gobilles !
rég. sém.

bon ami

Traduction possible : petit ami

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

ami -e (bon -ne) s.petit(e) ami(e), amant ou maitresse. il a une bonne amie, mais il ne veut pas rien dire son nom.régional et familier largement répandu.synonymes : au féminin canante.

bondon

Traduction possible : anus

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bondon s. m.anus. le bouillon pointu se prend par le bondon.fiacre à bondon, voiture à vidange.

bone amie

Traduction possible : petite amie

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

ami -e (bon -ne) s.petit(e) ami(e), amant ou maitresse. il a une bonne amie, mais il ne veut pas rien dire son nom.régional et familier largement répandu.synonymes : au féminin canante.

bonnette

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bonnette s. f.bonnet de nuit pour femme. la bonnette enfoncée jusqu'au picou. (mère cotivet dans salmon)rég. sém.

boque

Traduction possible : grosse femme

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

boque (grosse) s. f.grosse femme, lourde aussi bien au physique qu'au psychique. une grosse boque montait la garde à l'entrée du vinaigre et filtrait les clients en beurlant.synonymie: pontiaude.

boquer

Traduction possible : embrasser

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

biquer, boquer v. tr.embrasser. te lui feras mimi et te la biqueras pour moi. (vachet)patois biqua, latin beccus.synonymie: cocoler, coquer, peter la miaille, peter, .

borgnasse

Traduction possible : aveugle

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

borgnasson, borgnasse adj. et s. m.aveugle, ne voyant goutte. le père gautier est ben borgnasson, i voit pas que sa femme courate !de borgnasser.

borgnasser

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

borgnasser, bornicler ou borgniquer v. intr.regarder avec difficulté comme un borgne. arrête de borgniquer, allume donc la lampe. (vurpas) quand je suis arrivé la-bas, place carnot, et ben entre nous gn'a ben qu'la statue de la république qui peut bornicler la gare de perrache ! parce que nous, on peut plus rien voir avec la traboule, couleur wagon-lit, qu'on nous a mis d'vant l'picou ! (père craquelin)patois borgniqui, latin brunna.

borgnasson

Traduction possible : aveugle

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

borgnasson, borgnasse adj. et s. m.aveugle, ne voyant goutte. le père gautier est ben borgnasson, i voit pas que sa femme courate !de borgnasser.

borgniquer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

borgnasser, bornicler ou borgniquer v. intr.regarder avec difficulté comme un borgne. arrête de borgniquer, allume donc la lampe. (vurpas) quand je suis arrivé la-bas, place carnot, et ben entre nous gn'a ben qu'la statue de la république qui peut bornicler la gare de perrache ! parce que nous, on peut plus rien voir avec la traboule, couleur wagon-lit, qu'on nous a mis d'vant l'picou ! (père craquelin)patois borgniqui, latin brunna.

Borgnon

Traduction possible : dans le noir

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

De l'expression " aller à borgnon ", dans le noir.

borjolais

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

borjolais s. m.beaujolais, vin quasi folklorique. gn'a qu'une canon de borjolais que peut me rincer le corgnolon !i m'a dit : - oh ! en tournant trois fois les quinquets derrière ses lorgnons... et en se grattant un tant soit peu le cotivet... - vous faites une dispepsie ! - une quoi ? - une dispepsie ! - mais qu'est ce que les américains viennent faire encore la d'dans ? moi j'en bois jamais du pepsy ! j'marche qu'au borjolais ! (père craquelin)altération phonétique.

borme

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

borme s. f.pus, sanie. j'ai z'un clou au cotivet que jette de borme ! (puitspelu)

borniclasse, borgniclasse

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

borniclasse, borgniclasse adj.borgne, qui y voit mal. y a-t-il pas moyen de trouver de l'eau au rhône ou mêmement en saône? mais les inspéteurs de la compagnie sont si borniclasses que l'ont pas encore reluquée. (vachet)patois borgniqui, latin brunna.

bornicler

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

borgnasser, bornicler ou borgniquer v. intr.regarder avec difficulté comme un borgne. arrête de borgniquer, allume donc la lampe. (vurpas) quand je suis arrivé la-bas, place carnot, et ben entre nous gn'a ben qu'la statue de la république qui peut bornicler la gare de perrache ! parce que nous, on peut plus rien voir avec la traboule, couleur wagon-lit, qu'on nous a mis d'vant l'picou ! (père craquelin)patois borgniqui, latin brunna.

borniquer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

borgnasser, bornicler ou borgniquer v. intr.regarder avec difficulté comme un borgne. arrête de borgniquer, allume donc la lampe. (vurpas) quand je suis arrivé la-bas, place carnot, et ben entre nous gn'a ben qu'la statue de la république qui peut bornicler la gare de perrache ! parce que nous, on peut plus rien voir avec la traboule, couleur wagon-lit, qu'on nous a mis d'vant l'picou ! (père craquelin)patois borgniqui, latin brunna.

borriau

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

borriau s. m.apprenti du canut. de bourreau car il brutalise l'ouvrage ?synonymie: miché.

boson

Traduction possible : chéri

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

boson s. m.

  1. chéri. mon petit boson.
  2. crotte, utilisé surtout au figuré.
diminutif de bouse, latin bovacea.synonymie: belin.

bosons

Traduction possible : enfants

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Masculin

bouame

Traduction possible : hypocrite

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier

Exemple dans phrase:

Avoir un air câlin ; hypocrite.

boucharde

Traduction possible : herpès

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

boucharde, boucharle, boucherle s. f.bouton de fièvre, sur les lèvres ; herpès. si tu veux pas prendre de boucharles, bois pas dans le verre de ceux qui en ont. (almanach)patois boucharla, latin bucca bouche.

boucharde, boucharle, boucherle

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

boucharde, boucharle, boucherle s. f.bouton de fièvre, sur les lèvres ; herpès. si tu veux pas prendre de boucharles, bois pas dans le verre de ceux qui en ont. (almanach)patois boucharla, latin bucca bouche.

boucharle

Traduction possible : herpés

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

boucharde, boucharle, boucherle s. f.bouton de fièvre, sur les lèvres ; herpès. si tu veux pas prendre de boucharles, bois pas dans le verre de ceux qui en ont. (almanach)patois boucharla, latin bucca bouche.

bouchon

Traduction possible : restaurant lyonnais

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

un petit restaurant de spécialités lyonnaises, ou le nom du repas qu'on y prend (le soir, par opposition au "mâchon" du matin)

bouchonner

Traduction possible : se frictionner

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Après le bain, il faut se bouchonner.

bouffaret

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bouffaret adj.joufflu, bouffi. un ange bouffaret. un joli petit besson de cinq ans, bouffaret comme l'enfant jésus. ( amis dans salmon)onomatopée buff- français bouffer, bouffi.

boufiguer

Traduction possible : remuer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Remuer.

boufiguer

Traduction possible : remuer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Ne boufigue pas tout sur la table.

bougeon -ne

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bougeon -ne adj.individu remuant, enfant qui ne tient pas en place. ma femme est tellement bougeonne que je n'est ren pi dormir. (puitspelu)de bouger, latin bullicare.synonymie : bouligant, tarabâte.

bougrasser

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

bougrasser v. intr.s'agiter sans résultat. être vain. où est le jules ? il est après bougrasser dans son moteur, ça ne veut pas démarrer !de bougre de bulgare.synonymie: bouliguer, grabotter.

bouif

Traduction possible : cordonier

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Masculin

bouil

Traduction possible : ébullition

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bou, bouil s. m.état de bouillir, ébullition. faire prendre un bouil à la soupe.déverbal de bouillir.

bouilli

Traduction possible : viande bouillie du pot-au-feu

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bouilli s. m.viande bouillie du pot-au-feu. ah ! rien ne vaut le bouilli avec de la moutarde !fam.

bouillon pointu

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bouillon pointu s. m.lavement, traitement principal du canut contre toutes sortes de maux. le glaude n'aime pas le bouillon pointu, mais aque sa crève, i faut qu'i n'y passe !

bouime

Traduction possible : obséquieux

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

boime ou bouâme. s. m. ou adj.flagorneur, obséquieux, prétentieux. quand il veut trop en faire, ce gone là, il devient vite bouâme. (vurpas)de bohème.synonymie: péteux.

bouligant

Traduction possible : remuant

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bouligant, bouliguant adj. et s. m.

  1. adj. remuant, alerte et bruyant. il est encore bien bouligant pour son âge.
  2. s. m. agité. les lyonnais sont toujours après faire leur bouliguant.
de bouliguer, patois bolico, latin bullicare bouillonner.synonymie : 1 démenet, 2 bougeon, tarabâte.

bouligante

Traduction possible : remuante

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier

Exemple dans phrase:

Quelqu'un de remuant.

bouligante

Traduction possible : remuante

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

C’est une fille bien bouligante, toujours en train de tout déplacer.

bouliguant

Traduction possible : remuant

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bouligant, bouliguant adj. et s. m.

  1. adj. remuant, alerte et bruyant. il est encore bien bouligant pour son âge.
  2. s. m. agité. les lyonnais sont toujours après faire leur bouliguant.
de bouliguer, patois bolico, latin bullicare bouillonner.synonymie : 1 démenet, 2 bougeon, tarabâte.

bouliguer

Traduction possible : secouer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

bouliguer

Traduction possible : s’agiter, remuer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Ne bouligue pas, tu vas casser quelque chose.

boulodrome

Traduction possible : piste de jeu de boule

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

boulodrome s. m.piste de jeu de boule. il est allé au boulodrome, mais il ne fait pas que de jouer, ce buvanvin ! fam.

bouquet

Traduction possible : fleur

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bouquet s. m.fleur. on ira cueillir des bouquets dans les bois.rég. sém. et fréq.marchand de bouquets à bellecour

bouquin

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bouquin s. m.bouc. le père arsouille n'a pas rien dû s'laver depuis longtemps : i sent l'bouquin !patois, gaulois bucco bouc.

bourdifaille

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bourdifaille s. f.

  1. bombance et plus généralement prodigalité. c'était une vraie bourdifaille à n'en faire peter la basane !
  2. partir à la bourdifaille, être en désordre. ranges-moi un peu c'te maison, tout part à la bourdifaille !
  3. figure, visage. elle ramassa un poron dans la bourdifaille. (cl. renaud)
  4. assemblée remuante et cofuse, cohue. ma chère comtesse, êtes-vous allée au bal de la préfecture ? ma chère baronne, je ne vais pas à ces bourdifailles. (puitspelu)
de boustifaille.

bourdifaille

Traduction possible : cohue

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier

Exemple dans phrase:

Synonyme de cohue.

bourdiffaille

Traduction possible : cohue

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

Quelle bourdiffaille au marché ce matin !

bourdon

Traduction possible : gosier

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bourdon s. m.gosier, vu comme organe de la voix.

bourle

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bourle s. f.bosse provenant d'un coup. t'est encore plein de bourle ! tu as encore fait une batture ?synonymie: croque.

bourre

Traduction possible : résidus de tissus

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bourre s. f.

  1. amas de poils ou de résidus de tissus. la couture, comme la canuserie, ça vous met plein de bourres partout !
  2. chevelure de femme. la fine et la belonie se sont attrapées par la bourre.
rég. fréq. pour le 1. le sens 2 vient, par association, du 1.

bourreauder

Traduction possible : martyriser

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

bourreauder v. tr.martyriser. tu sais que bélonie bourreaude son mari ? elle lui rationne son vin !de bourreau.

bourrée

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bourrée s. f.bruine, crachin, petite pluie. pleut-i ? oh non ren qu'une bourrée ! rég. sém. patois bourrosynonymie: radée, singotte.

bourrenfle

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bourrenfle adj.enflé. il avait l'épaule toute bourrenfle. non accentué et ne prends pas la marque du féminin.synonymie : enfle, gonfle.

bourrer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

bourrer v. tr.

  1. rabrouer. le glaude est colère, il bourre méchamment sa fenotte.
  2. tricher en avançant le bras pour lancer la bille. t'as vu ? i bourre, c'est de la frouille !
synonymie: 2 frouiller.

bourrer

Traduction possible : remplir

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Il a bourré sa valise à craquer.

bourron

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bourron s. m.

  1. petite boule de fils de soie ou de tissu quelconque. tiens tiens ! le victor qu'esse allé chez les dévideuses : il a tout plein de bourron après les culottes. (puitspelu)
  2. boule de papier froissé. de rage, le justin a fait un bourron de son exercice de calcul !
latin burra étoffe grossière.

bourru

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bourru adj.qualifie un ouvrier de la mine qui n'avait pas travaillé le temps minimum et donc gagné le salaire minimum. il était sanctionné par un avertissement. dans le cahier de punitions de st pierre-la-palud : "4 mai 1934 : x et y, 8 jours à pied. grands bourrus; ont déjà été grands bourrus en mars et avertis". rég. sém. viendrait du mot bourre qui désignait un jeu d'argent interdit.

boutasse

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

boutasse s. f.réserve d'eau pour recueillir les eaux de pluies et courantes. au fond du jardin, il y a une boutasse : on s'en sert pour arroser. (vurpas)patois boutache, latin buttis tonneau.synonymie : pêchure, serve.

boute-feu

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

boute-feu s. m.proposé au tir de mines.rég. sém. et archaïsme remplacé par dynamiteur dés l'utilisation de la dynamite.boute-feu

boutiffe, boutif, boutifle

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

boutiffe, boutif, boutifle adj.bouffi, enflé. la pauvre mélanie est toute boutiffe, je crois que c'est le sien qui l'a battue !synonymie: enfle.

boyasse

Traduction possible : boyaux de cochon

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

boyasse s. f.boyaux en particulier du cochon. quand on tue le cayon, faut laver la boyasse.patois, latin botellus boyau, avec suffixe asse.synonymie: boyes, ventraille.

boye

Traduction possible : jeune fille

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

boye s. f.jeune fille. le lucien veut marier la jeanne, une bien belle boye. synonymie: colombe, monine.

boyes

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

boyes s. f. pl.boyaux. il a les boyes tout bouffées par l'riquiqui. j'essayais ben d'y envoyer du côté de l'estome, mais ça voulait même pas passer dans les boyes ! et la v'la qui part ! - tant pis, qu'elle dit, mon homme ! je vais chercher le merdecin !(père craquelin)patois, latin botellus boyau.synonymie: boyasse, ventraille.

braise

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

braise s. f.miettes. veux-tu encore du pain ? oui, je n'est eu que des braises.rég. sém. patois braiza, latin brisiare briser.

brame, bràme

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

brame, brâme s. f.brême, poisson d'eau douce. a la guiche, on a même pas pris une brame.rég. phon.synonymie: brêmiôlle.

brandigoler, brandicoler

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

brandigoler, brandicoler v. intr.

  1. vaciller, branler. a la vogue, le mât s'est mis à brandigoler avant de s'abouser.
  2. pendouiller. ses marmets se brandigolaient à sa jupe.
patois brandigolo, germanique brand tison, épée.synonymie: 1 gueniveler, trampaler, 2 pandigoler.

brandouille

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

brandouille adj.se dit d'un mauvais cuisinier. cuisinier brandouille,qui fait sa sauce à la grenouille. (vachet)

brandouiller

Traduction possible : glandouiller

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

brandouillerv. int.ne rien faire de bon, glandouiller. que te brandouilles encore là ?de brandouille.synonymie: bougrasser.

bras-neuf

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bras-neuf adj.paresseux et par extension les politiciens. et tous ces bras-neufs d'impolitiques qui lichent à notre santé !synonymes : bambane.

bras-neufs

Traduction possible : paresseux

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier

Exemple dans phrase:

Politiciens souvent paresseux.

bras-neufs

Traduction possible : paresseux

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

Les politiciens sont souvent des bras-neufs.

brasse-roquets

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

brasse-roquets s. m.manoeuvre de la canuserie taillable et corvéable à merci ; par extension os quelconque. le questin n'est pas à sa place et y'a plein de bourrons ! y'a pas de brasse-roquets ici ?.

brasse-roquets

Traduction possible : humble commis

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier

Exemple dans phrase:

Humble commis de fabrique.

brasse-roquets

Traduction possible : humble commis

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

C’est un simple brasse-roquets dans la fabrique.

brasser

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

brasser v. tr.

  1. agiter, remuer. le vent fouilleret brassait les amples jupes de nos grandes.
  2. etre brassé, être ému. le gustave était tout brassé à l'idée d'aller à la guiche avec son père.
rég. fréq. pour le 1. en 2 rég. sém.synonymie : 1 bouliguer, 2 émué.

break

Traduction possible : calèche

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

break s. m.calèche. prends le break on va à saint roch à la messe. rég. fréq. patois brèk.

bredin

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bredin adj.niais, simple d'esprit. t'es pas aussi bredin qu'i paraît, te fais semblant d'pas comprendre.patois, de bredouiller, latin britto breton.synonymie: babian, cuit, gnioche, gnougne.

bredouille, bredouillette

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bredouille, bredouillette s. f.ventre, bedaine. regarde ma bredouillette, elle n'esse plate comme un cent de punaises. (vachet)rég. sém. vieux français bredaille entrailles.synonymie: menillon, panserotte, questin.

bredouillon

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bredouillon s. m.personne qui mélange tout, qui ne sait pas ce qu'elle fait, qui n'a pas de parole. ce vieux-là est un vrai bredouillon il faut tout refaire derrière lui. (vurpas)glissement sémantique de bredouiller.synonymie: broubrou.

bréguette

Traduction possible : braguette

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bréguette s. f.braguette les bedons recommencentà faire craquer les bréguettes. (mère cotivet chez salmon)régionalisme phonétique. gaulois brag, pantalon.

brémiélle

Traduction possible : petite brême

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

brêmiôlle s. f.petite brême. on y pêche rien que de brêmiôlles. synonymie: brame.

bresselle

Traduction possible : tombereau pour les pommes de terre

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bresselle s. f.tombereau pour les pommes de terre. va remiser la bresselle, on va traiter les truffes. patois bressel.synonymes : barot.

bretagne

Traduction possible : plaque de fonte

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bretagne s. f.plaque de fonte au fond de la cheminée qui parfois cachait un petit réduit. les bretagnes sont les enseignes des ménages.rég. sém.

brevier

Traduction possible : espar

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

brevier s. m.espar utilisé pour soulever les bennes. allons prends le brevier, il faut porter la benne au cuvier.

briffer

Traduction possible : détériorer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

briffer, brifer v. tr.détériorer, abîmer ou même user. les gones, maintenant ne font plus attention à leurs affaires, ils les briffent à une allure !régionalisme sémantique, patois brifô.synonymie: abistrogner, dauber, marpailler, petafiner, sandrouiller.

brignoles (arrapés comme de)

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

brignoles (arrapés comme de) loc. adj.serrés comme des sardines. ici il y a en plus la notion de collés. i se faisiont mimi, i z'étiont arrapés comme de brignoles. de brignoles, pruneaux de brignoles et arraper.

brignon

Traduction possible : brugnon

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

brignon s. m.brugnon. les brignons et les brignoles sont des fruits pleins de soleil. régionalisme phonétique.

brillaudi

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

brillaudi s. m. et adj.garçon agité, évaporé. mon brillaudi de glaudius n'a n'idée dans la tête. (mère cotivet par salmon)synonymie: lève-groin.

brindas

Traduction possible : vin de brindas

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

brindas s. m.vin de brindas qui avait fort mauvaise réputation. va tirer un pot dans la cave, et tâche de ne pas gasser ce brindas !

brique

Traduction possible : débri

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

briques s. f. pl.morceaux, débris. fais attention de tomber, sinon tu casses le tupin en mille briques !rég. sém.

briques

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

briques s. f. pl.morceaux, débris. fais attention de tomber, sinon tu casses le tupin en mille briques !rég. sém.

brisebille, brisbille

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

brisebille, brisbille s. f.querelle sans importance, bisbille. elles étiont un peu en brisbille et se faisiont de grimaces que vouliont dire que ça leur z'allait pas... (vachet)rég. phon. altération de bisbille.

brocanter

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

brocanter v. tr.

  1. acheter et revendre à la brocante. oui, il est ben démenet, i vit en brocantant.
  2. faire, bricoler. que don' que te brocantes là ?
rég. fréq. pour le 1 et sém. pour le 2. de brocante.

brochet

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

brochet s. m.écart important entre la boule à tirer et le point de chute de la boule du tireur. quel gâchis ! il a fait un brochet de plus d'un mètre !rég. sém. latin broccus.

broger

Traduction possible : méditer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

broger, brouger v. intr.réfléchir, méditer, être taciturne. toujours à brouger et à se ronger les sangs ! (almanach)patois brogi, burgonde brudgian tomber en extase.synonymie: marubler, reflexionner.

broger

Traduction possible : méditer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Synonyme de méditer.

broger

Traduction possible : méditer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

Il broge toute la journée sur ses soucis.

bronçon

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bronçon s. m.bec verseur. j'veux plus voir cette berthe, son bronçon pisse mal.synonymie : conche.

bronde

Traduction possible : houppier

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bronde s. f.houppier. les marronniers ont une bronde bien touffue. de brot ?

bronquer

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

bronquer v. tr.cogner, buter, heurter. j'ai bronqué un rocher et avec mes agacins... j'ai cru mourir !patois bronco, latin bruncus bloc.synonymie: embugner, poquer, roquer, sarabouler.

bros

Traduction possible : jeune pousse

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

brot, bros s. m. jeune pousse des arbres ou des arbustes. Quand on aura taillé ces arbres, on fera des fagots avec les bros. (vurpas)français brou, germanique brust pousse.

brosse

Traduction possible : terrain inculte

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

brosse s. m.terrain inculte. le pipa est parti chercher des champignons dans les brosses. rég. fréq. connu en toponymie.

brotteau

Traduction possible : marais avec des bros

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

brotteau s. m.marais avec des bros. retrouvé en toponymie : les brotteaux.

brou-brou

Traduction possible : bruyant

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

brou-brou adj.brouillon, bruyant. être brou-brou.onomatopée.synonymie: bredouillon.

brouger

Traduction possible : réfléchir

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

broger, brouger v. intr.réfléchir, méditer, être taciturne. toujours à brouger et à se ronger les sangs ! (almanach)patois brogi, burgonde brudgian tomber en extase.synonymie: marubler, reflexionner.

brouillard

Traduction possible : brouillon

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

brouillard s. m.brouillon. avant de griffarder à ton disputé te devrait faire un brouillard.altération.

brouillasser

Traduction possible : tomber du brouillard fin

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

brouillasser v. intr.tomber du brouillard fin. i fait un temps chanin et i brouillasse.

brouillasseux

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

brouillasseux adj.se dit d'un temps de brouillard. du verbe brouillasser.

brulot

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

brulot s. m.batailleur, noceur. malgré ses airs de demoiselle, c'est un brulot fini. (vachet)rég. sém.

buche

Traduction possible : brin de paille

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bûche s. f.fétu, brin de paille. on met une bûche dans les fromages de chèvre pour les distinguer des fromages de vache. (vurpas)rég. sém.

bucler

Caractéristiques du mot :

  • Type : Verbe

Exemple dans phrase:

bucler v. tr.brûler les soies d'un cayon. ces couennes ne sont pas propres, elles n'ont pas été buclées. - mais j'vais chercher une bougie ! oh ! ben i manquait plus que ça ! tu veux don' me bucler la couâne comme à un cayon !(père craquelin)patois buclio, latin bustulare brûler.

buffalo

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

buffalo s. f.remorque de tramway. vient du cirque de buffalo bill. a l'arrivée du cirque de buffalo bill à lyon, pour assurer les liaisons il fallut ajouter des remorques qui devinrent des buffalos.rég. sém. et arch.un buffalo

bugnasse

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bugnasse s. f. ou adj.benêt, grande fille bête. c'est l'insulte la plus anodine. quelle grande bugnasse tu fais !péjoratif de bugne, féminin de bugnon.synonymie: babian, basile, bazut, benatru, benazet, bête, bugne, bugnon, caquenano, couâne, cuit, foutraud, grobe, gnognot, patoire.

bugne

Traduction possible : beignet

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

bugne s. f.

  1. beignet en forme de tortillon. tiens ! mets moi donc de la farine... et de l'huile ! on f'ra des bugnes ! avec la glaudia ! tu viendras manger si tu veux !(père craquelin)
  2. benét, personne maladroite. injure anodine. et si jamais le monde d'ici venait à étre si benoni que de ne plus manger de bugnes, tant qu'ils seraient ils ne seraient tous que de grandes bugnes.
  3. s. m. vieux chapeau.
  4. droit comme une bugne, droit comme un "i".
patois bugni, du préroman bunia tronc d'arbre.synonymie: 1 grobon, 2 bazut, benatru, benazet, bugnasse, bugnon, caquenano.

des bugnes à revendre...

bugner

Traduction possible : heurter

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

bugnon

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

bugnon s. m.benêt. c'est l'insulte la plus anodine. sapré p'tit bugnon, toujours à faire que des bêtises !de bugne, masculin de bugnasse.synonymie: bazut, benatru, benazet, bugnasse, bugne, caquenano.

buvaison

Traduction possible : beuverie

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

buvaison s. f.action de boire, beuverie. la buvaison est une caractéristique folklorique, que dis-je culturelle du canut.de buve.synonymie: lichaison.

buvanvin

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Masculin

Exemple dans phrase:

buvanvin s. m.ivrogne. si tu crois que je'n sais pas que tu vas au bistrot plus souvent qu'à ton tour, vieux buvanvin !de buveur et de vin.

buve

Traduction possible : ivre

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Pluriel
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

buve adj.ivre. que sapré galapian, le victor ! il est buve dès potron-minet !de buvanvin.synonymie:fiôle.

buyandiére

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

buyandiére s. f.femme chargée de faire la buye et par extension simple lavandiére. les buyandiéres japillaient et accessoirement relavaient le linge !de buye.buyandiéres sur l'yseron.

buye

Traduction possible : lessivé

Caractéristiques du mot :

  • Forme :Singulier
  • Genre : Féminin

Exemple dans phrase:

buye s. f.lessive, buée. si la marion veut bien faire ma buye, je veux bien la marier !germanique bukon.synonymie: lissieu.

expretion