Le parler lyonnais
Il y a plus de 2640 mots ou termes lyonnais.
Le parler lyonnais actuel est une variante régionale du français, fortement influencée par le francoprovençal (ou arpitan), dont la langue lyonnaise est un dialecte autrefois parlé dans la ville de Lyon.
Sur Wikipedia.
Certains mots ont plusieurs orthographes ou plusieurs définitions.
sources: Glossaire extrait de la Grand'Côte au Gourguillon (contes Lyonnais des Autrefois),
Lugd, Editions lyonnaises d'art et d'histoire, Lyon, 1992.
Liste des mots qui commencent par B
babian
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
babian s. m.personne niaise, bêta. pov' babian ! i pourra jamais s'gouverner à soi tout seul.patois, onomatopée bab.synonymie: basile, bazut, bredin, bugnasse, cuit, dégourdi de la rue de la plume, dada, foutraud, gnioche, gnougne, grobe, niguedandouille, patoire.
babian
Traduction possible : benêt
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
Le grand babian.
babo
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
babo s. m.bobo, petit mal des enfants. arregardez-moi ce grand gognand que chougne alors qu'i n'a qu'un babo !rég. phon.
babouin
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
babouin, baboin s. m.
- visage ingrat. va don' te torcher le babouin ! (puitspelu)
- baiser le babouin, l'équivalent du baiser de fanny pour les jeux d'enfants. a la glissière, on imprimait un sou dans la glace : c'était le baboin; on en devait baiser l'effigie. (vachet)
rég. sém. viens de babouin le singe.babouine
Traduction possible : lévre
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
babouines s. f. pl.lèvres. c'est bon, à s'en licher les babouines.rég. phon. corruption populaire de babines.
babouine
Traduction possible : babine, lèvre
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
On s’en lèche les babouines.
bachas, bachasse
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bachat, bachas ou bachasse s. m.auge en bois ou en pierre placée sous la pompe pour recevoir l'eau, ou pour donner à boire aux animaux. va donc mettre de l'eau dans le bachat pour les cayons . - de la soupe en poudre ? mais alors ça se fait comment ça ? - mais tu sais pas ? tu y mets dans une bachasse, tu mets un peu d'eau, tu tournes avec une cuiller et puis ça y est, c'est fait ! - alors c'est comme les cataplàmes ?(pére craquelin)patois basha, latin baccu.synonymie: bachole.un bachat
bachassée
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bachassée s. f.une grande quantité de nourriture. tu m'as servi une de ces bachassées !de bachas.
bachat
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bachat, bachas ou bachasse s. m.auge en bois ou en pierre placée sous la pompe pour recevoir l'eau, ou pour donner à boire aux animaux. va donc mettre de l'eau dans le bachat pour les cayons . - de la soupe en poudre ? mais alors ça se fait comment ça ? - mais tu sais pas ? tu y mets dans une bachasse, tu mets un peu d'eau, tu tournes avec une cuiller et puis ça y est, c'est fait ! - alors c'est comme les cataplàmes ?(pére craquelin)patois basha, latin baccu.synonymie: bachole.un bachat
bachat
Traduction possible : auge (qui sert à recueillir de l'eau)
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
baché
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bâché adj.habillé. s'utilise dans les expressions bien ou mal bâché. etre si riche et si mal bàché ! (vachet)rég. sém.synonymie : gauné.
bachique
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bachique adj.bizarre, une idée bachique n'est pas une idée d'ivrogne, même si elle est souvent bizarre. avoir du plaisir à piautrer dans la gandouse et à manger de z'iragnes, velà ben des idées bachiques. (vachet)rég. sém. ne vient pas de bacchus.synonymie : ébravagé.
bachole
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bachole, bacholle s. f.
- auge de bois. va voir si la bachole est encore remplie !
- mangeoire des poules.
- récipient utilisé pour la cueillette du raisin. les autrefois on utilisait une bachole pour mettre le raisin, aujourd'hui c'est un seau. (vurpas)
latin bascauda, cuvette.synonymie: 1 bachat, 2 benne.bacholle
Traduction possible : hotte (pour transporter la terre, la vendange)
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
Tu n'as pas encore rempli ta bacholle de raisin.
bachu, bachut
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bachu, bachut s. m.coffre percé de trous, que l'on immerge pour conserver le poisson vivant. dans les autrefois, le bachut était de règle pour les pêcheurs.patois, latin bascauda. bachat.
bâcler
Traduction possible : faire vite, mal faire
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Ne bâcle pas ton travail.
bacon
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bacon s. m.lard. souvent les cultivateurs, quand ils travaillent un peu loin et qu'ils veulent s'éviter la peine de revenir au logis, emportent le matin du pain et du bacon pour faire un repas. (vachet)du vieux français bacon que les anglais nous ont emprunté.
badinage
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
badinage s. m.amusement ou jeu de mami. des soldats d'étain, à l'habit bleu de ciel... sur lesquels on tire de boulets en moelle de sureau : badinage. (puitspelu)
badiner
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
badiner v. intr.
- vous badinez ! expression de marque d'étonnement. - j'ai gagné à la loterie ! - vous badinez !
- air tout badiné, air méchant, de mauvaise humeur. il ne vaut mieux pas badiner avec lui : il a l'air tout badiné !
rég. sém.bagagneux
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bagagneux adj.
- se dit des yeux chassieux. il a les yeux si tellement bagagneux qu'on pourrait en faire des chandelles !
- d'un temps bruineux. couvres-toi bien ! le temps est bagagneux.
gaulois, à rapprocher du breton lagatt.synonymie: cireux.bagagneux
Traduction possible : cire des yeux
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
De bagagne, cire des yeux.
bagaille
Traduction possible : désordre
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
Quelle bagaille dans cette pièce !
bagasser
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
bagasser v.
- intransitif. plaisanter, bavarder. i z'ont bagassé longtemps avant de se marier. (vachet)
- transitif. dire. les vendanges seront pas rien si bonnes qu'on y bagassait. (marionnette dans salmon)
patois bagaça, latin bagassa.synonymie: 1 décoconner, bartaveler, 2 dégoiser.bagnard
Traduction possible : prisonnier
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
Un ancien bagnard a raconté son histoire.
bagnon
Traduction possible : baquet
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bagnon s. m.baquet, cuvier à lessive. marie ! met le bagnon en place, le glaudius va se laver les pieds ! patois, latin balnoleum.synonymie: jarlot.
bagnon
Traduction possible : baquet en bois où on faisait tremper la lessive
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
bague (ramasser la-)
Traduction possible : fanny
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
baigneuse
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
baigneuse s. f.large pli fait pour raccourcir une robe. vient du bonnet de bain qui possédait des plis dits en baigneuse. il a les bras si courts que j'suis obligée de mettre des baigneuses à ses manches ! (vurpas)régionalisme sémantique, latin balneare.
baigneuse
Traduction possible : revers
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
Quand une manche est trop longue, on fait une baigneuse
baiser le cul de la vieille
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
baiser le cul de la vieille loc. v.baiser fanny, embrasser la fanny sur le c... ! moi ! baiser le c... de la vieille, quelle honte ! j'jouerais plus avec le glaudius !synonymie: ramasser la bague.le baiser à ...
baiser le cul de la vieille
Traduction possible : fanny
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
bajafle
Traduction possible : bavard
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bajafle s. f.celui ou celle qui parle trop. vas-tu ben te taire, grande bajafle !.de bajafler.synonymie: barjaque, bartavelle, avocat de plate.
bajafler
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
bajafler v. intr.parler avec excès, à tort et à travers. manges y don', tu bajaffleras après !patois bajaflo, latin gaba + préfixe -ba.synonymie: cancorner, patrigoter, .
bajafler
Traduction possible : raconter, parler
Caractéristiques du mot :
balai
Traduction possible : genét
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
balai s. m.genét, cytisis scoparius. il faut purger le glaude, va me chercher des fleurs de balais.gaulois banatio.balais
balan (en-)
Traduction possible : hésiter
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
Tu viens dimanche ? je suis en balan, je t’y dirais.
balances
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
balances s. f. pl.des balances, pour une balance. j'ai acheté des balances...rég. gram. changement de nombre.balances
balier
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
balier, balyer v. tr.balayer. maintenant c'est moi qui dois être le maître dans la maison... tu feras le ménage... te balieras la chambre, etc... (guignol)régionalisme phonétique.
balle
Traduction possible : grande corbeille
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
balle s. f.grande corbeille, utilisée entre autres pour le linge. les repas avaient été portés à la plate dans des balles à lessive. rég. sém. patois balla, germanique balla ballot.
balle
Traduction possible : corbeille en osier ovale
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
Le linge sale a été pris dans la balle.
ballon
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
ballon s. m.groseille à maquereau, ribes uva crispi. les enfants sont aprés cueillir des ballons, z'auront plus faim pour souper !glissement sémantique.ballons.
ballon
Traduction possible : groseille à maquereau
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
ballouffe
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
balouffe, baloufe s. m. [adj.]
- s. m. balle d'avoine. on ramasse les balouffes pour la litière des bêtes.
- adj. lourdaud. le père vignot fait semblant d'être balouffe dans les affaires, c'est une ficelle.
patois balouffa, latin ballare.ballouffiére
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
balouffière s. f.paillasse faite avec la balle d'avoine. on faisait des balouffières pour le lit, mais elles donnaient le rhume des foins.de balouffe.
balme
Traduction possible : coteau escarpé
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
balme ou barme s. f.coteau escarpé, éminence. les lyonnais connaissent bien les balmes de saint clair.patois borma, gaulois balma grotte.
balme
Traduction possible : barre rocheuse
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
La balme de Fourvière.
balme
Traduction possible : petite montée (dans le jeu de boule)
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
T’as qu’a suivre la balme pour toucher le petit.
balme
Traduction possible : grotte, creux
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
balmer
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
balmer v. intr.pointer une boule en direction d'une partie haute du jeu afin qu'elle redescende près du but sous l'effet de la pente, ce qui permet de contourner un obstacle qui obstrue la voie directe. (pellet). si tu veux le point, gone, faut balmer !de balme.
balmer
Traduction possible : quand le terrain est un peu en dévers
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
La boule va balmer.
balyer
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
balier, balyer v. tr.balayer. maintenant c'est moi qui dois être le maître dans la maison... tu feras le ménage... te balieras la chambre, etc... (guignol)régionalisme phonétique.
bambane
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bambane s. m. [s. f.]
- s. m. individu paresseux et flâneur. si je n'avais pas été un bambane, j'aurais pu être un monsu.
- s. f. action de se bambaner. la bambane, rien de mieux, pour se requinquiller !
français pop. banban boiter, racine onomatopéique bamb.synonymie: 1 bras-neuf, claqueposse, gognand, vachard.bambane
Traduction possible : lent
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
Alors et ton Claudius ? Oh ne m’en parle pas, une vraie bambane !
bambaner
Traduction possible : flâner
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Flâner.
bambaner
Traduction possible : flâner
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Les gones bambanent dans les rues de Lyon.
bamboches
Traduction possible : pantoufles fourrées
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bamboches s. f. pl.pantoufles fourrées. les bamboches sont plus pratiques que les charentaises.rég. sém. altération de babouche.
banal
Traduction possible : four ou moulin communal
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
Les paysans utilisaient le four banal.
bancane
Traduction possible : travers (de-)
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
Des fois, on est tout bancane.
bancane, bancanne
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bancane, bancanne adj.qui a les jambes torses, boiteux et plus généralement tout ce qui est tordu. la stéphanie est bancane, mais c'est pas une raison pour être désagréable.rég. phon. altération de bancal.synonymie: encrenillé.
banque
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
banque s. f.comptoir ou étal. j'ai oublié mon porte-monnaie sur la banque de l'épicier. (vurpas)rég. sém. sens original de banque en français.
baraban
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
baraban s. m.pissenlit, taraxacum officinalis. dent de lion, a donné son nom à une rue. baraban ou dent de lion, c'est tout comme pour la salade !patois barrabas.synonymie: dent de lion, groin d'âne.
baraban
Traduction possible : pissenlit
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
barafétes
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
barafûtes s. f. pl.vieilles choses bonnes pour le rebut. les barafûtes d'un bric-à-brac. (sambardier dans salmon)synonymie: clincaille, affutiaux.
baraque
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
baraque adj.patraque. c'matin, le gustin est baraque, c'est pas étonnant : i s'a fiolé hier.rég. phon.
baraquette
Traduction possible : pantoufle légère
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
baraquette s. f.pantoufle légère. le bourgeois, aque ses agacins, ne portait que de baraquettes. de barque et non de baraque.synonymie: bamboche.
barbabou
Traduction possible : salsifis sauvage
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
barbabou s. m.barbe de bouc ou salsifis sauvage, tropogum pratensis. les gones allaient ramasser des barbabous pour faire la salade. rég. phon. et fréq. vient des filaments de la fleur.synonymie: doigt de mort.barbabou
barboton
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
barboton s. m.ragoût ou plat à l'étuvée. se dit fréquemment du ragoût de mouton. je vais mettre mon barboton en route pour midi. (vurpas)de barboter.
barboton
Traduction possible : ragoût de mouto
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
Pommes de terre coupées en morceaux avec de la viande de mouton que l’on fait barboter dans une coquelle.
barbouillon
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
barbouillon s. m.
- barbouilleur. c'est un barbouillon, pas un peintre !
- etourdi. quel barbouillon ! si sa tête n'était pas attachée, il l'oublierait !
- apprenti. demande au barbouillon d'aller chercher du vin.
synonymie: apprentie.bardane
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bardane s. f.punaise des lits. depuis l'temps qu'elle n'a pas aéré son lit, ça doit étre plein de bardanes ! latin barrum boue.bardane
bardane
Traduction possible : punaise
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Synonyme de punaise.
bardane
Traduction possible : punaise
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
Il y a des bardanes accrochées au pantalon.
bardane
Traduction possible : punaise
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
Les bardanes viennent graboter les fumerons.
bardanier
Traduction possible : lit
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bardanier s. m.est à la bardane ce que le pucier est à lapuce... ?;est à dire un lit. le bardanier est plein de cachons de pêche, faudra refaire le matelas ! le soir, les hommes, nous autres, on est couché les premiers ! À huit heures on est aubardanier ! (père craquelin) de bardane."connu" réfection de bardaniers.
bardanier
Traduction possible : lit
Caractéristiques du mot :
bardelle
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bardelle s. f.nom d'une race de vache à robe rouge et blanc. les bardelles ne sont pas des normandes, mais elles sont robustes.patois bardella, latin barrum limon.rég. sém.synonymie: coufle, gorre.bardelle
bardoire
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bardoire s. f.
- hanneton. gn'en a que sont sérieux... d'autres qu'ont de bardoires dans le plafond. (vachet)
- personne bavarde, bruyante comme un hanneton. c'te grande mique est une cancorne et une bardoire.
patois bourdoiri, cf. bourdon.synonymie: 1 roi-petaret.bardoirebardoire
Traduction possible : banneton
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Synonyme de banneton.
bareille
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bareille, barille s. fpièce de vin de 220 l environ. vivement les vendanges, qu'on remplisse nos bareilles ! patois barilli, celtique baraill, baril.synonymie: centpote, feuillette.le tonnelier, fabricant de bareilles.
bareille
Traduction possible : 220 litres environ (pièce)
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
Avoir l’esprit aiguisé comme le cul d’une bareille.
barfouiller
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
barfouiller v. intr.fouiller dans un liquide malpropre, patauger. petit cayon ! qu'est-ce que tu barfouilles dans cette bareille ?patois barfoyi, de barbouiller et de fouiller.synonymie: bassouiller, gabouiller, gadrouiller, gaffer, gaffouiller, graboter, sandrouiller.
barfouillon
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
barfouillon s. m.personne sale. c'te barfouillon, i veut jamais s'laver !de barfouiller.synonymie: sansouille.
barguigner
Traduction possible : marchander
Caractéristiques du mot :
barguigner
Traduction possible : hésiter
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Il ne faut pas barguigner.
baricolé
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
baricolé adj.bariolé, rayé de couleurs vives. vois don c'te grosse pontiaude avé ce châle baricolé ! (puitspelu)rég. phon. altération de bariolé avec col pour couleur.
barille
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bareille, barille s. fpièce de vin de 220 l environ. vivement les vendanges, qu'on remplisse nos bareilles ! patois barilli, celtique baraill, baril.synonymie: centpote, feuillette.le tonnelier, fabricant de bareilles.
barjafler
Traduction possible : parler à tort
Caractéristiques du mot :
barjaque
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
barjaque s. f.personne qui jacasse. c'est une grande barjaque, mais elle fait rien que du bruit !de barjaquer.synonymie: bajafle, bartavelle, avocat de plate.
barjaque
Traduction possible : médisante
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
C’est une vraie barjaque.
barjaquer
Traduction possible : bavarder
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
barjaquer v. intr.bavarder, parler à tort et à travers. arrêtes de barjaquer et manges ta soupe !patois barjaca, germanique brekan briser .
barjaquer
Traduction possible : bavarder
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Ils barjaquent au lieu de travailler.
barjaquer
Traduction possible : parler pour ne rien dire
Caractéristiques du mot :
barlu
Traduction possible : bateau de pêche
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
barlu, barlut s. m. Bateau de pêche avec un vivier en communication avec le fleuve. Pas frais mon poisson ? I sort du barlu ! Français argotique.
barmaller
Traduction possible : tanguer, contourner, zigzaguer
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
La boule barmaille.
barmayer
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
barmayer, barmeyer v. intr.marcher le long d'un chemin ou d'une route. vous allez à ste foix ? gare aux voitures ! tachez moyen de bien barmayer !fréquentatif de balmer.
barmayer
Traduction possible : suivre la pente
Caractéristiques du mot :
barme
Traduction possible : coteau escarpé
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
balme ou barme s. f.coteau escarpé, éminence. les lyonnais connaissent bien les balmes de saint clair.patois borma, gaulois balma grotte.
barot
Traduction possible : tombereau
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
barot s. m.tombereau. faudra dire au père pugnet de porter un barot de fumier !masculin de barotte.synonymes : bresselle.
barot
Traduction possible : tombereau
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
barotte
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
barotte s. f.brouette. va chercher la barotte, j'ai des feuilles mortes à ramasser.patois bariota, latin birotium brouette.synonymie: barouette, camion.
barotte
Traduction possible : petit char
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
barouette
Traduction possible : brouette
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
barouette s. f.brouette. on a vu le toine ramener son copain avachi dans la barouette. rég. phon. patois bariota, latin birotium brouette.synonymie: barotte, camion.
barouette
Traduction possible : brouette
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
barouler
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
débarouler, barouler v. intr.dégringoler en roulant. julien est amoché, il a débaroulé d'une échelle. oh ben remarquez, quand i z'ont commencé à creuser là, pour le métropuritain, moi je suis débaroulé de ma croix rousse par la grand'côte ! alors j'ai descendu la grand'côte, pi j'ai dis faut bien quand même que t'ailles apincher, un 'ti peu les travaux !(père craquelin)pop. patois debaroulo, de rouler et préfixe -ba, rouler en bas.
barouler
Traduction possible : dégringoler
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Il a baroulé là bas en bas.
barrer
Traduction possible : fermer
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Va barrer la porte.
barriquot
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
barriquot s. m.petite barrique sans contenance précise. le ugène, quand il s'agit de boire gratis, c'est tout un barriquot qu'il lui faut.diminutif de barrique, patois barico.
bartasserie
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bartasserie s. f.batterie de cuisine. as-te vu la bartasserie de la barnardine ? c'est un thomas berchu que lui sert de liche-frites ! (puitspelu)rég. phon. patois barta.
bartaveler
Traduction possible : jacasser
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
bartaveler v. intr.bavarder, jacasser. elle est toujours en train de bartaveler, elle doit avoir le batillon fatigué !de bartavelle.synonymie: bagasser.
bartaveler
Traduction possible : jacasser
Caractéristiques du mot :
bartavelle
Traduction possible : commère
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bartavelle s. f.
- perdrix.
- femme bavarde, commère, cancorne. le père faganat, selon puitspelu avait découvert le mouvement perpétuel : le battillon de sa bartavelle de femme !
patois bartavella, provençal bartavello sorte de perdrix, latin vertibulum.synonymie: bajafle, barjaque, avocat de plate.bartavelle
Traduction possible : bavarde
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
basane
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
basane s. f.
- grand tablier de cuir. va voir ton grand, il a sérement des bons dans la poche de sa basane.
- bedaine, peau du ventre. manger à s'en faire peter la basane, manger à satiété. elle nous a fait une bourdifaille à n'en faire peter la basane !
régionalisme sémantique, espagnol badana cuir.une belle basanebasane
Traduction possible : peau du ventre
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
basile
Traduction possible : imbécile
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
basile s. m. imbécile, niais. un espèce de basile, bredin ou benoni. (almanach dans salmon)du grec basileus, petit roi.synonymie: babian, bassieux, bazut, bécasson, benoni, bugnasse, cuit, foutraud, godiveau, grobe, jean la fiarde, patoire.
basport
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bas-portquai en maçonnerie sur la berge d'un fleuve. ainsi à lyon on évite la confusion avec le quai qui est alors uniquement la voie au-dessus et le long du bas-port. hier, que je me bambanais sur le bas-port i n'avaient retiré un neyé de l'eau que n'étais pas ben beau à voir.
bassieux
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bassieux adj.imbécile, niais. spèce de bassieux, te ne trouverais pas d'eau en saône. (vachet)synonymie: basile.
bassin
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bassin s. m.sorte de louche plate servant à puiser de l'eau dans un seau. mon bassin est percé, avec quoi j'vais prendre l'eau ? glissement sémantique.synonymie: pochon.
bassin
Traduction possible : poche, louche
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
bassouille
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bassouille s. f.boue très liquide. t'as beau gabouiller la bassouille, t'en feras pas rien des ufs à la neige. (bugnard)patois bassoyi, de bassouiller.synonymie: margagne, patrouille, piautre.
bassouille
Traduction possible : boue
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
bassouiller
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
bassouiller v.
- intransitif. patauger dans la boue. bassouilles pas, te va te salir, p'tit cayon !
- intransitif et transitif. bassouillé des intérieurs, ou bassouiller les boyes, barbouiller, mal fichu. j'suis crevogné, j'suis bassouillé des intérieurs !tout par un coup ! oh ! je sais pas ce qui m'arrive ! ca m'bassouille des intérieurs ! oh ! velà qu'je prends faute ! - ben va falloir qu'tu y ailles mon homme !(père craquelin)
patois bassoyi, francique souil bourbier et le préfixe bas-.synonymie: barfouiller, gabouiller, gadrouiller, gaffer, graboter, sandrouiller.bassouiller
Traduction possible : barbouiller
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Je suis tout bassouillé. Je sais pas si ça va sortir par en haut ou par en bas.
bassouiller
Traduction possible : patauger, remuer de l’eau
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Arrêtes de bassouiller dans le gaillot.
bastringue
Traduction possible : orchestre bruyant
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
Ils jouent au bastringue toute la soirée.
bataillard
Traduction possible : bagarreur
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
C’est un gone bien bataillard.
batillon
Traduction possible : battoir (morceau de bois pour taper le linge)
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
batillon à paroles
Traduction possible : langue
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
Avoir le batillon bien développé.
battandier
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
battandier s. m.fabricant de pièces diverses du métier jacquard. j'ai pas trouvé de battandier pour réparer ma canetière (machine à faire des canettes). (puitspelu)de battre.
battandier
Traduction possible : fabricant d’ustensiles pour la fabrique
Caractéristiques du mot :
battant
Traduction possible : pièce du métier jacquard
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
battant s. m. pièce du métier jacquard qui permet de serrer chaque coup de trame sur la précédente. les canuts ont le coup de battant net, précis et régulier.fr. tech.
battillon
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
battillon, batillon s. m.
- battoir, utilisé par les lavandières. dans les autrefois, tout le long de la vallée de l'yseron on entendait les coups de batillons.
- langue de commère, faire aller le battillon, commérer. la joséphine aime faire aller le battillon, elle peut pas s'en empêcher !.
de battre.synonymie: faret, lichette, panosse.battillonner
Traduction possible : battre le linge
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
battillonner v. intr. battre le linge avec un battoir. les avocats de plates batillonnaient et médisaient. de battre.synonymie: taper le cul des grenouilles.
battillonner
Traduction possible : battre le linge
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Battre le linge avec un battoir.
battre janot
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
janot (battre) loc. v.radoter. j'ai été au sermon du p. x... eh ben ! il est très inégal ; ce soir il a battu janot tout le temps. (vachet)janot est l'archétype du caquenano.synonymie: déparler.
batture
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
batture s. f.bagarre, querelle vidée à coups de poings. eh ben ! quéque c'est donc que ce sicoti ? te te mettras donc toujours dans des battures ? (guignol)de battre.
bau
Traduction possible : bail
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bau s. m.bail. un bau bien rédigé avec la foi comme caution, ça ne se rencontre pas. régularisation abusive.
bauche
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bauche s. f.
- pl. fanes des plantes potagères. les racines sont pas belles c't'année, rien que des bauches !
- s. boule lyonnaise. eh ! le toine ! te viens rouler les bauches ?
- s. caillou plus ou moins rond. la bauche caminante trés prisée des gones se jouait avec des cailloux ronds.
gaulois balcos.synonymie: 1 chavasse.le jeu de boules.bauche
Traduction possible : caillou
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
baucher
Traduction possible : tirer une boule
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
baucher v. tr.
- baucher, tirer une boule. faut pas placer mais baucher.
- baucher en place, faire un carreau. si te la bauches en place, je paye pot et du bon !
de bauche.baucher
Traduction possible : tirer une boule
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Tirer une boule.
baucher
Traduction possible : quand on tire une boule et que l’on prend sa place
Caractéristiques du mot :
bauches
Traduction possible : feuilles de pomme de terre
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
baver
Traduction possible : parler trop, médire
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Elle bave toujours sur ses voisins.
bavette
Traduction possible : discussion
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
On a eu une bonne bavette.
bayar
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bayar, bayard s. m.civière, brancard. va chercher le bayar, le glaude s'est p'té un nerf. patois bayor.
bazut
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bazut s. m.bêta, benêt, idiot... le françois n'est pas si bazut : i sais ben amâter les canantes !synonymie: babian, basile, benatru, benazet, bugnasse, bugne, bugnon, caquenano, pas bien cuit, dégourdi de la rue de la plume, foutraud, grobe, patoire.
bazut
Traduction possible : benêt
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
Il est ben un peu bazut.
béal
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
béals. m.
- ruisseau d'irrigation. les monts du lyonnais sont pleins de béals parfois bien gros au printamps.
- bief de moulin. le moulin est arrête : le béal est tari !
synonymie: 1 rase.béatille
Traduction possible : abatti de volaille
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
Faire un ragoût de béatilles. Les grenouilles du pauvre.
béatilles
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
béatilles s. f. pl.
- abattis de volaille : cou, ailes. je leur z'y ai fait avaler de béatilles un peu daubées. (vachet)
- menues choses diverses, de peu de valeur. le catherin ramasse toutes les béatilles qu'i trouve : te verrai sa cambuse !
synonymie: affutiaux.beaucoup du
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
beaucoup du, beaucoup des adv.pour beaucoup de. j'me suis donné beaucoup du mal pour arrêter d'me fioler, mais j'ai pas rien réussi !
bécasson
Traduction possible : bécasseau
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bécassons. m.
- bécasseau. la chasse est ouverte mais i ne faut pas tirer les bécassons.
- jeune sot. te croyait que tu allais marier la toinon aque tous ses pécuniaux ? bécasson va !
français bécasse.synonymie: 2 basile, gognand.bécasson
Traduction possible : jeune sot
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
Bécasson va !
becfi
Traduction possible : becfigue
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
becfi s. m.becfigue ou gobe-mouches gris (muscicapa v.), passereau insectivore à bec fin. le josé a ramené des becfis, vint-don ce soir, la fine les préparera.rég. phon.
béche
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bèches s. f . pl.bateau-piscine ou bains sur les bords du rhône. s'emploie surtout au pluriel. et il battait ses agottiaux comme s'il avait été aux bèches. (almanach)patois bèchi.
bêche
Traduction possible : barque à fond plat (où on allait nager)
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
On s’en va tous aux bêches faire peter les agottiaux.
béguer
Traduction possible : bégayer
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
béguer v. intr.bégayer. je bègue, tu bègues, il bègue. y pourra jamais en dire si long, il bègue. (vachet)
beige
Traduction possible : jauni par le temps
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
beige adj.se dit du linge jauni par le temps, la lessive ... faudra se décider à changer les rideaux : ils sont tout beige.glissement sémantique. patois ébéjo.synonymie: agazi
béjà
Traduction possible : imbécillité
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
Tomber dans le béjà.
bejat
Traduction possible : imbécillité
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Synonyme d'imbécillité.
beletter
Traduction possible : convoiter
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
beletter v. tr.convoiter, désirer. i belette de rôtis, nous en mettrons à cuire. (vachet)
belin
Traduction possible : mouton, agneau, chevreau
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
"Belin belin belin" (quand on appelle les cabres = chèvres)
belin
Traduction possible : ami, chéri (pour un enfant)
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
Oh mon p'tit belin !
belin -e
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
belin, -e s. m. [f.]
- agneau, chevreau. pour pâques on fera une selle de belin.
- chéri, adressé aux enfants. t'as bobo, mon pov' belin ?
patois belin, germanique bell cloche.synonymie: boson.beline
Traduction possible : cabri
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
beline
Traduction possible : amie
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
belu
Traduction possible : petite étincelle
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
belu -e
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
belu, belue s. m. [f.]
- étincelle, particule ignée au propre comme au figuré. les mamis aiment bien regarder les belus dans la cheminée.mam'zelle, une belue de vos jolis agnelets m'a z'enflammé le cur ! (puitspelu)
- tison. le feu est éteint, mais il reste encore des belus.
patois abuli.synonymie: 2 fumeron, tisonnasse.belue
Traduction possible : étincelle
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Synonyme d'étincelle.
benaise
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
benaise adj.bien aise, satisfait. après ce bon mâchon, je suis tout benaise, la basane m'en pète !rég. phon. patois benaisi.
benaise
Traduction possible : satisfait
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Bien aise, satisfait.
benaise
Traduction possible : bien à l’aise
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
Il est benaise dans son fauteuil.
benaise
Traduction possible : content
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
On nous a fait un compliment, j’en suis tout benaise.
benàte
Traduction possible : petite benne
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
benâte s. f.petite benne, sorte de benot. tu rempliras une benâte de cerises au verger.latin benedictus.synonymie: benot.
benatru
Traduction possible : benêt
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
benatru s. m. ou adj.benêt, imbécile, bêta. vous nous traiteriez de benatrus, de grands sifflets de vogue. (amis dans salmon)latin benedictus.synonymie: bazut, benazet, bugnasse, bugne, bugnon, caquenano.
bénazet
Traduction possible : benêt
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
benazet, bénazet s. m. [adj.]benêt. regardez-moi ce grand benazet, il est même pas capable de se trouver une femme !latin benedictus.synonymie: bazut, benatru, bugnasse, bugne, bugnon, caquenano.
bénazet, benazet
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
benazet, bénazet s. m. [adj.]benêt. regardez-moi ce grand benazet, il est même pas capable de se trouver une femme !latin benedictus.synonymie: bazut, benatru, bugnasse, bugne, bugnon, caquenano.
benet
Traduction possible : simple d’esprit
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
Il est un peu benet.
benne
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
benne s. f.
- récipient d'osier ou de bois pour déposer les grappes de raisin vendangées. quand les bennes sont pleines, on les emmène au cuvier sur le char. (vurpas)
- huit jours sous une benne, huit jours sans manger. si on te faisait passer huit jours sous une benne, te serais moins difficile !
- mesure ménagère de charbon de 80 kg environ.
régionalisme sémantique. latin benna d'origine gauloise.synonymie: 1 bachole, 2 manger sur les brouillards du rhône.benne
Traduction possible : récipient en bois pour vendanger
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
Huit jours sous une benne.
benon
Traduction possible : petite benne
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
benot, benôt ou benon s. m.petite benne. utilisé aux vendanges ou à la lessive. quand ils sont pleins, on vide les benots dans la benne . (vurpas)diminutif de benne.synonymie: benate.
benoni
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
benoni s. m. ou adj.bêta, imbécile, un peu caquenano. fallait-i que le joseph soye benoni ! (puitspelu) ah mes cadets ! il vient de m'en arriver une bien bonne et que vaut son pesant de grattons ! c'est-y pas dieu poss ! tenez, j'en suis encore tout benoni, mes z'enfants !(père craquelin)patois benoni, latin benedictus bénit.synonymie: basile, godiveau, jean la fiarde.
benoni
Traduction possible : godiche
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Synonyme de godiche.
benoni
Traduction possible : benêt
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
On en est resté tout benoni.
benot
Traduction possible : petite benne
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
benot, benôt ou benon s. m.petite benne. utilisé aux vendanges ou à la lessive. quand ils sont pleins, on vide les benots dans la benne . (vurpas)diminutif de benne.synonymie: benate.
benot
Traduction possible : récipient en bois pour la lessive
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Benouiller
Traduction possible : Mouiller abondamment
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Mouiller abondamment. Ex : Avant que d'être tout benouille sous l'orage, vaut mieux s'abriter dans une traboule.
benouiller
Traduction possible : mouiller abondamment
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Les habits se sont benouillés sous la pluie.
benouiller
Traduction possible : tremper (faire-)
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
As tu benouillé les légumes ?
benouiller
Traduction possible : patauger, tremper,se mouiller
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Quelqu’un qui est en train de gasser est toujours bénouillé. Je me suis pris une saussée, je suis tout bénouillé.
bequillon
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bequillon s. m.petit morceau d'un aliment. la pipelette à son mami qui pignoche : - mange encore un bequillon !diminutif de becquée.synonymie: lichet.
berchu
Traduction possible : ébréché
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
berchu adj.
- ébréché. ce vieux tupin est tout berchu.
- qui a perdu une dent. ta chaillotte vient de tomber, tu est berchu, mais la petite souris viendra.
rég. phon. patois barchu, germanique breka cassure.synonymie: éberché.berchu
Traduction possible : dent brisée,celui à qui il manque une dent
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
T’es bien berchu mon pauvre gone.
berchu
Traduction possible : écaillé, ébréché
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
berrichon
Traduction possible : habitants du Berry
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
Un berrichon passe à Lyon.
berte
Traduction possible : bidon (pour le lait)
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
Quand on a relavé la berte, on la met abouchon.
berthe
Traduction possible : récipient en fer blanc
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Récipient en fer blanc pour le lait.
berthe
Traduction possible : récipient en fer blanc
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
Utilise une berthe pour le lait.
berthe, berte
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
berte ou berthe s. f.
- récipient de métal, de taille indifférente, où laitiers et ménagères entreposent leur lait. pot de terre. on prenait autrefois une berthe pour aller chercher le lait.
- au figuré, seins. comment qu'te trouve la bellonie ? bah elle a de fameuses bertes !
patois berta, latin barrum, limon.synonymie: 1 biche, bichon, potet, thomas, tupin,2 biberons.besouiller
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
besouiller v. int.rater, ne pas réussir. eh ben j'ai essayé... ça a besouillé... eh ben, c'est pas rentré ! (père craquelin)
besson
Traduction possible : jumeau
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
besson, biesson, -nne s.jumeau. je suis comme toi... pas le sou... nos goussets se ressemblent comme deux bessons. (vachet)fr. litt. et rég. fréq. latin bissus double.
besson
Traduction possible : jumeau
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
bessonner
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
bessonner v. intr.accoucher de jumeaux. ben, te sais pas ? la bélonie qu'a bessonné de deux gros mamis !de besson.
bessonner
Traduction possible : attendre des jumeaux
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Tu sais, la Claudia elle bessonne pour le Printemps.
bestiasse
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bestiasse s. f. ou adj.grande bête. grande bestiasse ! te t'es pas encore biqué avé la mélanie ?synonymie: bugnasse.
béte
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bête s. m. ou f.
- comme en français. - allons ne fais donc pas le bête... jérôme. ganache... mon frère c'est toi ! ... (théâtre guignol)
- ne pas être la la moitié d'une bête, être ingénieux. inventer le fil à couper le beurre ? fallait pas rien être la moitié d'une bête !
bien que des deux genres, s'emploie surtout au masculin.synonymie: bestiasse, bugnasse.bétise pommée
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
pommée (bêtise) adj.se dit d'une grosse, grosse bêtise. le gone a encore fait une bêtise pommée.y-a-t-il une liaison avec une salade pommée ?
beurler
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
beurler v. intr.
- meugler. je ne sais pas ce qu'ont les veaux : ils ne font que beurler. va voir à l'écurie !
- crier. oh ! arrête de beurler ! on s'entend plus !
patois burlô, latin bragullare crier.synonymie: 1 gueuler, 2 miailler, quincher, tabaser.beurler
Traduction possible : crier, mugir
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
La vache beurle.
bezotter
Traduction possible : zozoter
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
bezotter v. intr.zozoter. i vous bezottait en vous crachant des postillons et en faisant bzzz, bzzz !
biais
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
biais s. m.allure, apparence. ca ne l'empêchait pas d'avoir bien bon biais, bien bonne façon. (mère cotivet)rég. sém.synonymie : cale, bonne façon.
biberons
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
biberons s. m. pl.seins. les geishas, côté biberons, c'est dit-on le calme plat ; c'est pas comme les fenottes de chez nous !synonymie: bertes.
bibon
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bibon s. m.vieux, barbon, vieux paillard. en rêve j'arrive à la porte du paradis, je veux y rentrer, mais ce bibon de saint-pierre me cogne un coup de son manillon de clef sur le nez. (vachet)rég. phon. de l'argot birbe.
biche
Traduction possible : pot à lait en grès
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
biche s. f.pot à lait en grès, avec un goulot. prends la biche et va à la ferme chercher du lait.patois bicha, grec bikos vase.synonymie: berte, bichon, potet, thomas, tupin.
bicher
Traduction possible : prendre, attraper
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
J’ai biché deux ablettes et une tanche. J’ai biché un rhume l’autre jour en attendant la Glaudia. J’étais tout potringue.
bicherée
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bicherée s. f.étendue de terre suffisante pour semer environ 33 l de blé, soit 1293 mè. bien qu'il soye en ville, il a un beau potager d'environ une bicherée.patois biche, latin bicca grand pot de terre.synonymie: hommée, ouvrée.plan de francheville le bas en bicherées
bichon
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bichon s. m.petit pot en grès avec un goulot. j'ai tombé mon petit bichon et il s'est cassé. (vurpas)rég. sém. grec bikos vase.synonymie: berte, biche, potet, thomas, tupin.
biesson
Traduction possible : jumeau
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
besson, biesson, -nne s.jumeau. je suis comme toi... pas le sou... nos goussets se ressemblent comme deux bessons. (vachet)fr. litt. et rég. fréq. latin bissus double.
bigle
Traduction possible : strabisme
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bigle adj.louche, atteint de strabisme.rég. fréq. latin bisoculare.
bigue
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bigue, big s.
- s. f. perche, mât. a la vogue, i z'ont planté une bigue avé des sabodets tout en haut pour y tirer !
- s. m. pioche à deux dents pour la vigne. prend le big et va débuter une ou deux chaponnières.
patois big.bijoutier sur le genou
Traduction possible : cordonnier
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bijoutier sur le genou loc. s.cordonnier. gnafron était bijoutier sur le genou de son état. synonymie: gnafre.
bille
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bille s. f.barre de bois servant à actionner le treuil d'un char. on dit encore tavelle. jean ! passe-moi la bille, on va treuiller avec le char.régionalisme sémantique, latin bilia.
binet
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
binet s. m.bobèche portant une pointe utilisée pour brûler une chandelle jusqu'au bout. dans les ménages bien ménagés on mettait des binets sur les chandeliers. latin binus.
biquer
Traduction possible : embrasser
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
biquer, boquer v. tr.embrasser. te lui feras mimi et te la biqueras pour moi. (vachet)patois biqua, latin beccus.synonymie: cocoler, coquer, peter la miaille, peter, .
biset
Traduction possible : bise légère
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
biset s. m.diminutif de bise, bise légère. il vient par là un biset qui me gèle le cotivet, fermez donc le châssis.(vachet)
bissêtre
Traduction possible : malheur
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
bissètre
Traduction possible : malheur
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Synonyme de malheur.
bissètre
Traduction possible : malheur
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
Quel bissètre !
bistanclaque
Traduction possible : métier a tissé
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bistanclaque s. m.
- onomatopée pour le bruit du métier. on dit aussi le bistanclaque-pan. on entend plus le bistanclaque dans les rues du village, les métiers ont disparu. (vurpas)
- le métier lui-même. dès la fin du xixe siècle les bistanclaques commençaient à disparaître.
base onomatopéique.bistanclaque
Traduction possible : métier à tisser
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Métier à tisser. Bruit du métier : "Bistanclaque pan".
bistanclaque
Traduction possible : métier à tisser
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
Le bruit du bistanclaque résonne encore.
bistaud
Traduction possible : garçon de course
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bistaud, bisto s. m.
- garçon de course, saute-ruisseau. envoie le bistaud chez les ratafin pour leur z'y donner la facture !
- gandin, m'as-tu-vu. elle préfère ce bistaud au eustache qu'est un gone bien travailleur !
bistaud
Traduction possible : courtier de magasin
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Synonyme de courtier de magasin.
bistaud
Traduction possible : courtier de magasin
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
C’est un vieux bistaud qui connaît tout.
blaches
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
blaches s. f. pl.carex, plantes de zones maraicageuses. ce mot est retrouvé en toponymie. ce terrain est goutteux, gn'a des blaches.
blanche
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
blanche s. f.eau-de-vie de marc, de crappe. allez, vous prendrez ben un p'tit coup de blanche !fam. et rég. fréq. patois blantsa.l'alambic pour distiller la blanche.synonymie: arquambuse, riquiqui.
blaude
Traduction possible : blouse
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
blaude s. f.blouse. marie ! mets ta blaude, te vas te salir !patois blauda, vieux français bliaut, germanique blidalt.
blesser
Traduction possible : avorter en cachette
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
blesser (se) v. pr.avorter en cachette. avec tous ses marmets, cette fois-ci, elle a dû se blesser.rég. sém.
blettes
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
blettes s. f. pl.pour bettes, poirée, beta vulgaris. quand on a des argents, on laisse les blettes aux pôvres et on se régale avec les cardons.fam. et rég. fréq.selon puitspelu n'est pas une corruption de bettes. latin blittum.blettes
bocon
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bocon s. m.
- mauvaise odeur. ca sent le gaz ici ! dis plutôt que ça sent le bocon !
- poison, toxique. dis donc, ma coque, je crois que joséphine a donné le bocon à son mari.
- maladie contagieuse. je crois bien que j'ai attrapé le bocon à la vogue.
italien boccone grosse bouchée, latin bocca.synonymie: 1 faganat, 2 poison, 3 petouge.boge
Traduction possible : grand sac de jute
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
boge s. f.grand sac de jute. prends la boge avec toi et va chez le toine prendre des truffes !patois bogi.synonymie: cabas, sache, saque.
boime
Traduction possible : prétentieux
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
boime ou bouâme. s. m. ou adj.flagorneur, obséquieux, prétentieux. quand il veut trop en faire, ce gone là, il devient vite bouâme. (vurpas)de bohème.synonymie: péteux.
boire
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
boire v. intr.
- la lune boit, la lune est entourée d'un halo. la lune boit, le temps va changer. (amis dans salmon)
- donner à boire, désaltérer. quand y fait chaud, l'eau blanche donne bien à boire.
- pour une boule, sortir des limites du jeu. il a trop balmé et sa boule a bu.
boire des canons
Traduction possible : boire des verres vins
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
boire un canon
Traduction possible : boire un verre vins
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
un verre, un coup, un pot. j'paye mon canon = Je paye ma tournée. Le mot provient de certains verres à cul épais qu'on pouvait frapper violemment sur la table, faisant un bruit "de canon".
boiserie
Traduction possible : boisage
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
boiserie s. f.boisage, terme de la mine. dans le cahier de punitions de st pierre-la-palud : "a insulté un surveillant sur une observation pour mauvaise boiserie ; avait un verre dans le nez".archaïsme et régionalisme sémantique et technique.boiseries à st pierre-la-palud
boite
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
boite s. f.pétard. a la vogue, gn'avait de pillandres que faisaient p'ter des boites.
bomber
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
bomber v.
- tr. bomber sept semelles , jouer au saute-mouton avec un élan de sept pas.
- intr. tricher aux gobilles en avançant la main. dis le glaude, on t'as vu bomber ! rends-nous nos gobilles !
rég. sém.bon ami
Traduction possible : petit ami
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
ami -e (bon -ne) s.petit(e) ami(e), amant ou maitresse. il a une bonne amie, mais il ne veut pas rien dire son nom.régional et familier largement répandu.synonymes : au féminin canante.
bondon
Traduction possible : anus
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bondon s. m.anus. le bouillon pointu se prend par le bondon.fiacre à bondon, voiture à vidange.
bone amie
Traduction possible : petite amie
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
ami -e (bon -ne) s.petit(e) ami(e), amant ou maitresse. il a une bonne amie, mais il ne veut pas rien dire son nom.régional et familier largement répandu.synonymes : au féminin canante.
bonnette
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bonnette s. f.bonnet de nuit pour femme. la bonnette enfoncée jusqu'au picou. (mère cotivet dans salmon)rég. sém.
boque
Traduction possible : grosse femme
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
boque (grosse) s. f.grosse femme, lourde aussi bien au physique qu'au psychique. une grosse boque montait la garde à l'entrée du vinaigre et filtrait les clients en beurlant.synonymie: pontiaude.
boquer
Traduction possible : embrasser
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
biquer, boquer v. tr.embrasser. te lui feras mimi et te la biqueras pour moi. (vachet)patois biqua, latin beccus.synonymie: cocoler, coquer, peter la miaille, peter, .
borgnasse
Traduction possible : aveugle
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
borgnasson, borgnasse adj. et s. m.aveugle, ne voyant goutte. le père gautier est ben borgnasson, i voit pas que sa femme courate !de borgnasser.
borgnasser
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
borgnasser, bornicler ou borgniquer v. intr.regarder avec difficulté comme un borgne. arrête de borgniquer, allume donc la lampe. (vurpas) quand je suis arrivé la-bas, place carnot, et ben entre nous gn'a ben qu'la statue de la république qui peut bornicler la gare de perrache ! parce que nous, on peut plus rien voir avec la traboule, couleur wagon-lit, qu'on nous a mis d'vant l'picou ! (père craquelin)patois borgniqui, latin brunna.
borgnasson
Traduction possible : aveugle
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
borgnasson, borgnasse adj. et s. m.aveugle, ne voyant goutte. le père gautier est ben borgnasson, i voit pas que sa femme courate !de borgnasser.
borgniquer
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
borgnasser, bornicler ou borgniquer v. intr.regarder avec difficulté comme un borgne. arrête de borgniquer, allume donc la lampe. (vurpas) quand je suis arrivé la-bas, place carnot, et ben entre nous gn'a ben qu'la statue de la république qui peut bornicler la gare de perrache ! parce que nous, on peut plus rien voir avec la traboule, couleur wagon-lit, qu'on nous a mis d'vant l'picou ! (père craquelin)patois borgniqui, latin brunna.
Borgnon
Traduction possible : dans le noir
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
De l'expression " aller à borgnon ", dans le noir.
borjolais
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
borjolais s. m.beaujolais, vin quasi folklorique. gn'a qu'une canon de borjolais que peut me rincer le corgnolon !i m'a dit : - oh ! en tournant trois fois les quinquets derrière ses lorgnons... et en se grattant un tant soit peu le cotivet... - vous faites une dispepsie ! - une quoi ? - une dispepsie ! - mais qu'est ce que les américains viennent faire encore la d'dans ? moi j'en bois jamais du pepsy ! j'marche qu'au borjolais ! (père craquelin)altération phonétique.
borme
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
borme s. f.pus, sanie. j'ai z'un clou au cotivet que jette de borme ! (puitspelu)
borniclasse, borgniclasse
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
borniclasse, borgniclasse adj.borgne, qui y voit mal. y a-t-il pas moyen de trouver de l'eau au rhône ou mêmement en saône? mais les inspéteurs de la compagnie sont si borniclasses que l'ont pas encore reluquée. (vachet)patois borgniqui, latin brunna.
bornicler
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
borgnasser, bornicler ou borgniquer v. intr.regarder avec difficulté comme un borgne. arrête de borgniquer, allume donc la lampe. (vurpas) quand je suis arrivé la-bas, place carnot, et ben entre nous gn'a ben qu'la statue de la république qui peut bornicler la gare de perrache ! parce que nous, on peut plus rien voir avec la traboule, couleur wagon-lit, qu'on nous a mis d'vant l'picou ! (père craquelin)patois borgniqui, latin brunna.
borniquer
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
borgnasser, bornicler ou borgniquer v. intr.regarder avec difficulté comme un borgne. arrête de borgniquer, allume donc la lampe. (vurpas) quand je suis arrivé la-bas, place carnot, et ben entre nous gn'a ben qu'la statue de la république qui peut bornicler la gare de perrache ! parce que nous, on peut plus rien voir avec la traboule, couleur wagon-lit, qu'on nous a mis d'vant l'picou ! (père craquelin)patois borgniqui, latin brunna.
borriau
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
borriau s. m.apprenti du canut. de bourreau car il brutalise l'ouvrage ?synonymie: miché.
boson
Traduction possible : chéri
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
boson s. m.
- chéri. mon petit boson.
- crotte, utilisé surtout au figuré.
diminutif de bouse, latin bovacea.synonymie: belin.bosons
Traduction possible : enfants
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Masculin
bouame
Traduction possible : hypocrite
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Avoir un air câlin ; hypocrite.
boucharde
Traduction possible : herpès
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
boucharde, boucharle, boucherle s. f.bouton de fièvre, sur les lèvres ; herpès. si tu veux pas prendre de boucharles, bois pas dans le verre de ceux qui en ont. (almanach)patois boucharla, latin bucca bouche.
boucharde, boucharle, boucherle
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
boucharde, boucharle, boucherle s. f.bouton de fièvre, sur les lèvres ; herpès. si tu veux pas prendre de boucharles, bois pas dans le verre de ceux qui en ont. (almanach)patois boucharla, latin bucca bouche.
boucharle
Traduction possible : herpés
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
boucharde, boucharle, boucherle s. f.bouton de fièvre, sur les lèvres ; herpès. si tu veux pas prendre de boucharles, bois pas dans le verre de ceux qui en ont. (almanach)patois boucharla, latin bucca bouche.
bouchon
Traduction possible : restaurant lyonnais
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
un petit restaurant de spécialités lyonnaises, ou le nom du repas qu'on y prend (le soir, par opposition au "mâchon" du matin)
bouchonner
Traduction possible : se frictionner
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Après le bain, il faut se bouchonner.
bouffaret
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bouffaret adj.joufflu, bouffi. un ange bouffaret. un joli petit besson de cinq ans, bouffaret comme l'enfant jésus. ( amis dans salmon)onomatopée buff- français bouffer, bouffi.
boufiguer
Traduction possible : remuer
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Remuer.
boufiguer
Traduction possible : remuer
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Ne boufigue pas tout sur la table.
bougeon -ne
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bougeon -ne adj.individu remuant, enfant qui ne tient pas en place. ma femme est tellement bougeonne que je n'est ren pi dormir. (puitspelu)de bouger, latin bullicare.synonymie : bouligant, tarabâte.
bougrasser
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
bougrasser v. intr.s'agiter sans résultat. être vain. où est le jules ? il est après bougrasser dans son moteur, ça ne veut pas démarrer !de bougre de bulgare.synonymie: bouliguer, grabotter.
bouif
Traduction possible : cordonier
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Masculin
bouil
Traduction possible : ébullition
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bou, bouil s. m.état de bouillir, ébullition. faire prendre un bouil à la soupe.déverbal de bouillir.
bouilli
Traduction possible : viande bouillie du pot-au-feu
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bouilli s. m.viande bouillie du pot-au-feu. ah ! rien ne vaut le bouilli avec de la moutarde !fam.
bouillon pointu
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bouillon pointu s. m.lavement, traitement principal du canut contre toutes sortes de maux. le glaude n'aime pas le bouillon pointu, mais aque sa crève, i faut qu'i n'y passe !
bouime
Traduction possible : obséquieux
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
boime ou bouâme. s. m. ou adj.flagorneur, obséquieux, prétentieux. quand il veut trop en faire, ce gone là, il devient vite bouâme. (vurpas)de bohème.synonymie: péteux.
bouligant
Traduction possible : remuant
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bouligant, bouliguant adj. et s. m.
- adj. remuant, alerte et bruyant. il est encore bien bouligant pour son âge.
- s. m. agité. les lyonnais sont toujours après faire leur bouliguant.
de bouliguer, patois bolico, latin bullicare bouillonner.synonymie : 1 démenet, 2 bougeon, tarabâte.bouligante
Traduction possible : remuante
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Quelqu'un de remuant.
bouligante
Traduction possible : remuante
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
C’est une fille bien bouligante, toujours en train de tout déplacer.
bouliguant
Traduction possible : remuant
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bouligant, bouliguant adj. et s. m.
- adj. remuant, alerte et bruyant. il est encore bien bouligant pour son âge.
- s. m. agité. les lyonnais sont toujours après faire leur bouliguant.
de bouliguer, patois bolico, latin bullicare bouillonner.synonymie : 1 démenet, 2 bougeon, tarabâte.bouliguer
Traduction possible : secouer
Caractéristiques du mot :
bouliguer
Traduction possible : s’agiter, remuer
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Ne bouligue pas, tu vas casser quelque chose.
boulodrome
Traduction possible : piste de jeu de boule
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
boulodrome s. m.piste de jeu de boule. il est allé au boulodrome, mais il ne fait pas que de jouer, ce buvanvin ! fam.
bouquet
Traduction possible : fleur
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bouquet s. m.fleur. on ira cueillir des bouquets dans les bois.rég. sém. et fréq.marchand de bouquets à bellecour
bouquin
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bouquin s. m.bouc. le père arsouille n'a pas rien dû s'laver depuis longtemps : i sent l'bouquin !patois, gaulois bucco bouc.
bourdifaille
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bourdifaille s. f.
- bombance et plus généralement prodigalité. c'était une vraie bourdifaille à n'en faire peter la basane !
- partir à la bourdifaille, être en désordre. ranges-moi un peu c'te maison, tout part à la bourdifaille !
- figure, visage. elle ramassa un poron dans la bourdifaille. (cl. renaud)
- assemblée remuante et cofuse, cohue. ma chère comtesse, êtes-vous allée au bal de la préfecture ? ma chère baronne, je ne vais pas à ces bourdifailles. (puitspelu)
de boustifaille.bourdifaille
Traduction possible : cohue
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Synonyme de cohue.
bourdiffaille
Traduction possible : cohue
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
Quelle bourdiffaille au marché ce matin !
bourdon
Traduction possible : gosier
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bourdon s. m.gosier, vu comme organe de la voix.
bourle
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bourle s. f.bosse provenant d'un coup. t'est encore plein de bourle ! tu as encore fait une batture ?synonymie: croque.
bourre
Traduction possible : résidus de tissus
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bourre s. f.
- amas de poils ou de résidus de tissus. la couture, comme la canuserie, ça vous met plein de bourres partout !
- chevelure de femme. la fine et la belonie se sont attrapées par la bourre.
rég. fréq. pour le 1. le sens 2 vient, par association, du 1.bourreauder
Traduction possible : martyriser
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
bourreauder v. tr.martyriser. tu sais que bélonie bourreaude son mari ? elle lui rationne son vin !de bourreau.
bourrée
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bourrée s. f.bruine, crachin, petite pluie. pleut-i ? oh non ren qu'une bourrée ! rég. sém. patois bourrosynonymie: radée, singotte.
bourrenfle
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bourrenfle adj.enflé. il avait l'épaule toute bourrenfle. non accentué et ne prends pas la marque du féminin.synonymie : enfle, gonfle.
bourrer
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
bourrer v. tr.
- rabrouer. le glaude est colère, il bourre méchamment sa fenotte.
- tricher en avançant le bras pour lancer la bille. t'as vu ? i bourre, c'est de la frouille !
synonymie: 2 frouiller.bourrer
Traduction possible : remplir
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Il a bourré sa valise à craquer.
bourron
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bourron s. m.
- petite boule de fils de soie ou de tissu quelconque. tiens tiens ! le victor qu'esse allé chez les dévideuses : il a tout plein de bourron après les culottes. (puitspelu)
- boule de papier froissé. de rage, le justin a fait un bourron de son exercice de calcul !
latin burra étoffe grossière.bourru
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bourru adj.qualifie un ouvrier de la mine qui n'avait pas travaillé le temps minimum et donc gagné le salaire minimum. il était sanctionné par un avertissement. dans le cahier de punitions de st pierre-la-palud : "4 mai 1934 : x et y, 8 jours à pied. grands bourrus; ont déjà été grands bourrus en mars et avertis". rég. sém. viendrait du mot bourre qui désignait un jeu d'argent interdit.
boutasse
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
boutasse s. f.réserve d'eau pour recueillir les eaux de pluies et courantes. au fond du jardin, il y a une boutasse : on s'en sert pour arroser. (vurpas)patois boutache, latin buttis tonneau.synonymie : pêchure, serve.
boute-feu
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
boute-feu s. m.proposé au tir de mines.rég. sém. et archaïsme remplacé par dynamiteur dés l'utilisation de la dynamite.boute-feu
boutiffe, boutif, boutifle
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
boutiffe, boutif, boutifle adj.bouffi, enflé. la pauvre mélanie est toute boutiffe, je crois que c'est le sien qui l'a battue !synonymie: enfle.
boyasse
Traduction possible : boyaux de cochon
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
boyasse s. f.boyaux en particulier du cochon. quand on tue le cayon, faut laver la boyasse.patois, latin botellus boyau, avec suffixe asse.synonymie: boyes, ventraille.
boye
Traduction possible : jeune fille
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
boye s. f.jeune fille. le lucien veut marier la jeanne, une bien belle boye. synonymie: colombe, monine.
boyes
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
boyes s. f. pl.boyaux. il a les boyes tout bouffées par l'riquiqui. j'essayais ben d'y envoyer du côté de l'estome, mais ça voulait même pas passer dans les boyes ! et la v'la qui part ! - tant pis, qu'elle dit, mon homme ! je vais chercher le merdecin !(père craquelin)patois, latin botellus boyau.synonymie: boyasse, ventraille.
braise
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
braise s. f.miettes. veux-tu encore du pain ? oui, je n'est eu que des braises.rég. sém. patois braiza, latin brisiare briser.
brame, bràme
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
brame, brâme s. f.brême, poisson d'eau douce. a la guiche, on a même pas pris une brame.rég. phon.synonymie: brêmiôlle.
brandigoler, brandicoler
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
brandigoler, brandicoler v. intr.
- vaciller, branler. a la vogue, le mât s'est mis à brandigoler avant de s'abouser.
- pendouiller. ses marmets se brandigolaient à sa jupe.
patois brandigolo, germanique brand tison, épée.synonymie: 1 gueniveler, trampaler, 2 pandigoler.brandouille
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
brandouille adj.se dit d'un mauvais cuisinier. cuisinier brandouille,qui fait sa sauce à la grenouille. (vachet)
brandouiller
Traduction possible : glandouiller
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
brandouillerv. int.ne rien faire de bon, glandouiller. que te brandouilles encore là ?de brandouille.synonymie: bougrasser.
bras-neuf
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bras-neuf adj.paresseux et par extension les politiciens. et tous ces bras-neufs d'impolitiques qui lichent à notre santé !synonymes : bambane.
bras-neufs
Traduction possible : paresseux
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Politiciens souvent paresseux.
bras-neufs
Traduction possible : paresseux
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
Les politiciens sont souvent des bras-neufs.
brasse-roquets
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
brasse-roquets s. m.manoeuvre de la canuserie taillable et corvéable à merci ; par extension os quelconque. le questin n'est pas à sa place et y'a plein de bourrons ! y'a pas de brasse-roquets ici ?.
brasse-roquets
Traduction possible : humble commis
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Humble commis de fabrique.
brasse-roquets
Traduction possible : humble commis
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
C’est un simple brasse-roquets dans la fabrique.
brasser
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
brasser v. tr.
- agiter, remuer. le vent fouilleret brassait les amples jupes de nos grandes.
- etre brassé, être ému. le gustave était tout brassé à l'idée d'aller à la guiche avec son père.
rég. fréq. pour le 1. en 2 rég. sém.synonymie : 1 bouliguer, 2 émué.break
Traduction possible : calèche
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
break s. m.calèche. prends le break on va à saint roch à la messe. rég. fréq. patois brèk.
bredin
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bredin adj.niais, simple d'esprit. t'es pas aussi bredin qu'i paraît, te fais semblant d'pas comprendre.patois, de bredouiller, latin britto breton.synonymie: babian, cuit, gnioche, gnougne.
bredouille, bredouillette
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bredouille, bredouillette s. f.ventre, bedaine. regarde ma bredouillette, elle n'esse plate comme un cent de punaises. (vachet)rég. sém. vieux français bredaille entrailles.synonymie: menillon, panserotte, questin.
bredouillon
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bredouillon s. m.personne qui mélange tout, qui ne sait pas ce qu'elle fait, qui n'a pas de parole. ce vieux-là est un vrai bredouillon il faut tout refaire derrière lui. (vurpas)glissement sémantique de bredouiller.synonymie: broubrou.
bréguette
Traduction possible : braguette
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bréguette s. f.braguette les bedons recommencentà faire craquer les bréguettes. (mère cotivet chez salmon)régionalisme phonétique. gaulois brag, pantalon.
brémiélle
Traduction possible : petite brême
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
brêmiôlle s. f.petite brême. on y pêche rien que de brêmiôlles. synonymie: brame.
bresselle
Traduction possible : tombereau pour les pommes de terre
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bresselle s. f.tombereau pour les pommes de terre. va remiser la bresselle, on va traiter les truffes. patois bressel.synonymes : barot.
bretagne
Traduction possible : plaque de fonte
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bretagne s. f.plaque de fonte au fond de la cheminée qui parfois cachait un petit réduit. les bretagnes sont les enseignes des ménages.rég. sém.
brevier
Traduction possible : espar
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
brevier s. m.espar utilisé pour soulever les bennes. allons prends le brevier, il faut porter la benne au cuvier.
briffer
Traduction possible : détériorer
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
briffer, brifer v. tr.détériorer, abîmer ou même user. les gones, maintenant ne font plus attention à leurs affaires, ils les briffent à une allure !régionalisme sémantique, patois brifô.synonymie: abistrogner, dauber, marpailler, petafiner, sandrouiller.
brignoles (arrapés comme de)
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
brignoles (arrapés comme de) loc. adj.serrés comme des sardines. ici il y a en plus la notion de collés. i se faisiont mimi, i z'étiont arrapés comme de brignoles. de brignoles, pruneaux de brignoles et arraper.
brignon
Traduction possible : brugnon
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
brignon s. m.brugnon. les brignons et les brignoles sont des fruits pleins de soleil. régionalisme phonétique.
brillaudi
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
brillaudi s. m. et adj.garçon agité, évaporé. mon brillaudi de glaudius n'a n'idée dans la tête. (mère cotivet par salmon)synonymie: lève-groin.
brindas
Traduction possible : vin de brindas
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
brindas s. m.vin de brindas qui avait fort mauvaise réputation. va tirer un pot dans la cave, et tâche de ne pas gasser ce brindas !
brique
Traduction possible : débri
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
briques s. f. pl.morceaux, débris. fais attention de tomber, sinon tu casses le tupin en mille briques !rég. sém.
briques
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
briques s. f. pl.morceaux, débris. fais attention de tomber, sinon tu casses le tupin en mille briques !rég. sém.
brisebille, brisbille
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
brisebille, brisbille s. f.querelle sans importance, bisbille. elles étiont un peu en brisbille et se faisiont de grimaces que vouliont dire que ça leur z'allait pas... (vachet)rég. phon. altération de bisbille.
brocanter
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
brocanter v. tr.
- acheter et revendre à la brocante. oui, il est ben démenet, i vit en brocantant.
- faire, bricoler. que don' que te brocantes là ?
rég. fréq. pour le 1 et sém. pour le 2. de brocante.brochet
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
brochet s. m.écart important entre la boule à tirer et le point de chute de la boule du tireur. quel gâchis ! il a fait un brochet de plus d'un mètre !rég. sém. latin broccus.
broger
Traduction possible : méditer
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
broger, brouger v. intr.réfléchir, méditer, être taciturne. toujours à brouger et à se ronger les sangs ! (almanach)patois brogi, burgonde brudgian tomber en extase.synonymie: marubler, reflexionner.
broger
Traduction possible : méditer
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Synonyme de méditer.
broger
Traduction possible : méditer
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Il broge toute la journée sur ses soucis.
bronçon
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bronçon s. m.bec verseur. j'veux plus voir cette berthe, son bronçon pisse mal.synonymie : conche.
bronde
Traduction possible : houppier
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bronde s. f.houppier. les marronniers ont une bronde bien touffue. de brot ?
bronquer
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
bronquer v. tr.cogner, buter, heurter. j'ai bronqué un rocher et avec mes agacins... j'ai cru mourir !patois bronco, latin bruncus bloc.synonymie: embugner, poquer, roquer, sarabouler.
bros
Traduction possible : jeune pousse
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
brot, bros s. m. jeune pousse des arbres ou des arbustes. Quand on aura taillé ces arbres, on fera des fagots avec les bros. (vurpas)français brou, germanique brust pousse.
brosse
Traduction possible : terrain inculte
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
brosse s. m.terrain inculte. le pipa est parti chercher des champignons dans les brosses. rég. fréq. connu en toponymie.
brotteau
Traduction possible : marais avec des bros
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
brotteau s. m.marais avec des bros. retrouvé en toponymie : les brotteaux.
brou-brou
Traduction possible : bruyant
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
brou-brou adj.brouillon, bruyant. être brou-brou.onomatopée.synonymie: bredouillon.
brouger
Traduction possible : réfléchir
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
broger, brouger v. intr.réfléchir, méditer, être taciturne. toujours à brouger et à se ronger les sangs ! (almanach)patois brogi, burgonde brudgian tomber en extase.synonymie: marubler, reflexionner.
brouillard
Traduction possible : brouillon
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
brouillard s. m.brouillon. avant de griffarder à ton disputé te devrait faire un brouillard.altération.
brouillasser
Traduction possible : tomber du brouillard fin
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
brouillasser v. intr.tomber du brouillard fin. i fait un temps chanin et i brouillasse.
brouillasseux
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
brouillasseux adj.se dit d'un temps de brouillard. du verbe brouillasser.
brulot
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
brulot s. m.batailleur, noceur. malgré ses airs de demoiselle, c'est un brulot fini. (vachet)rég. sém.
buche
Traduction possible : brin de paille
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bûche s. f.fétu, brin de paille. on met une bûche dans les fromages de chèvre pour les distinguer des fromages de vache. (vurpas)rég. sém.
bucler
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
bucler v. tr.brûler les soies d'un cayon. ces couennes ne sont pas propres, elles n'ont pas été buclées. - mais j'vais chercher une bougie ! oh ! ben i manquait plus que ça ! tu veux don' me bucler la couâne comme à un cayon !(père craquelin)patois buclio, latin bustulare brûler.
buffalo
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
buffalo s. f.remorque de tramway. vient du cirque de buffalo bill. a l'arrivée du cirque de buffalo bill à lyon, pour assurer les liaisons il fallut ajouter des remorques qui devinrent des buffalos.rég. sém. et arch.un buffalo
bugnasse
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bugnasse s. f. ou adj.benêt, grande fille bête. c'est l'insulte la plus anodine. quelle grande bugnasse tu fais !péjoratif de bugne, féminin de bugnon.synonymie: babian, basile, bazut, benatru, benazet, bête, bugne, bugnon, caquenano, couâne, cuit, foutraud, grobe, gnognot, patoire.
bugne
Traduction possible : beignet
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
bugne s. f.
- beignet en forme de tortillon. tiens ! mets moi donc de la farine... et de l'huile ! on f'ra des bugnes ! avec la glaudia ! tu viendras manger si tu veux !(père craquelin)
- benét, personne maladroite. injure anodine. et si jamais le monde d'ici venait à étre si benoni que de ne plus manger de bugnes, tant qu'ils seraient ils ne seraient tous que de grandes bugnes.
- s. m. vieux chapeau.
- droit comme une bugne, droit comme un "i".
patois bugni, du préroman bunia tronc d'arbre.synonymie: 1 grobon, 2 bazut, benatru, benazet, bugnasse, bugnon, caquenano. des bugnes à revendre...
bugner
Traduction possible : heurter
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
bugnon
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
bugnon s. m.benêt. c'est l'insulte la plus anodine. sapré p'tit bugnon, toujours à faire que des bêtises !de bugne, masculin de bugnasse.synonymie: bazut, benatru, benazet, bugnasse, bugne, caquenano.
buvaison
Traduction possible : beuverie
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
buvaison s. f.action de boire, beuverie. la buvaison est une caractéristique folklorique, que dis-je culturelle du canut.de buve.synonymie: lichaison.
buvanvin
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
buvanvin s. m.ivrogne. si tu crois que je'n sais pas que tu vas au bistrot plus souvent qu'à ton tour, vieux buvanvin !de buveur et de vin.
buve
Traduction possible : ivre
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
buve adj.ivre. que sapré galapian, le victor ! il est buve dès potron-minet !de buvanvin.synonymie:fiôle.
buyandiére
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
buyandiére s. f.femme chargée de faire la buye et par extension simple lavandiére. les buyandiéres japillaient et accessoirement relavaient le linge !de buye.buyandiéres sur l'yseron.
buye
Traduction possible : lessivé
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
buye s. f.lessive, buée. si la marion veut bien faire ma buye, je veux bien la marier !germanique bukon.synonymie: lissieu.