Le parler lyonnais
Il y a plus de 2640 mots ou termes lyonnais.
Le parler lyonnais actuel est une variante régionale du français, fortement influencée par le francoprovençal (ou arpitan), dont la langue lyonnaise est un dialecte autrefois parlé dans la ville de Lyon.
Sur Wikipedia.
Certains mots ont plusieurs orthographes ou plusieurs définitions.
sources: Glossaire extrait de la Grand'Côte au Gourguillon (contes Lyonnais des Autrefois),
Lugd, Editions lyonnaises d'art et d'histoire, Lyon, 1992.
Liste des mots qui commencent par R
ragoton
En phonétique : ʁagotɔ̃
Traduction possible : fruit pas mûr
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
ragoton s. m.petits fruits immangeables. tu devrais faire venir le joseph qui sait bien tailler les poiriers, sinon on aura encore rien que des ragotons.rég. phon. de ragot petite personne ou altération de rogaton.
raie
En phonétique : ʁɛ
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
raie s. f.trait à ne pas dépasser pour jouer aux boules. mais puisque je te dis qu'il a mis le pied sur la raie !
rail
En phonétique : ʁɛl
Traduction possible : petite voie ferrée
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
rail s. m.petite voie ferrée pour les wagonnets dans la mine.régionalisme phon. prononcer relle (cf anglais). vient du vieux français reille.
raisimoler
En phonétique : ʁɛsɛ̃ol
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
raisimoler v. intr.grappiller après les vendanges, glaner. les gones ont pris l'habitude de raisimoler, je veux bien mais après la vindême, pas avant !patois raisimollo, latin racemus grappe.
raisin
En phonétique : ʁɛsɛ̃
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
raisin s. m.grappe de raisin. les raisins sont lourds et bientôt bons pour la vendange, pourvu qu'il n'y ait pas de grêle.latin racemus. comparer à l'anglais.
raison pourquoi
En phonétique : ʁɛsɔ̃ pouʁkwa
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
raison pourquoi adv.pourquoi, raison pour laquelle. t'es qu'un frouillon, c'est la raison pourquoi je joue plus !rég. sém.synonymie : à cause
ramamiau
En phonétique : ʁɑ̃ɑ̃io
Traduction possible : craillerie
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
ramamiau s. m.craillerie.
ramasser
En phonétique : ʁɑ̃asɛʁ
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
ramasser v. intr.se dit du pus qui s'amasse dans un abcès. j'ai un panaris que ramasse, vivement qu'il donne, ça soulage la douleur. rég. sém. latin massa amas.
ramasser la bague
En phonétique : ʁɑ̃asɛʁ la bagu
Traduction possible : fanny
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
ramasser la bague
En phonétique : ʁɑ̃asɛʁ la bagu
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
bague (ramasser la) loc. v.ne faire aucun point au jeu de boules. malgré leurs grands airs, les ceusses de brindas, i n'ont encore ramassé la bague !synonymie : baiser le cul de la vielle
ramelle
En phonétique : ʁɑ̃ɛl
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
ramelle s. f.vieux couteau à la lame �brèchée ou rouillée. amis, on nous insulte, flamberge au vent ! si vous croyez que c'est vos ramelles qui nous font peur ! (vachet)patois ramella, de lamelle.
le rèmouleur qui rçaffète les vieilles ramelles !
ramier, ramiller, ramiyer
En phonétique : ʁɑ̃iɛʁ, ʁɑ̃ilɛʁ, ʁɑ̃ii
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
ramier, ramiller, ramiyer v. tr. et pr.
- rassembler. j'ai pu ramier quelques pécuniaux pour ceux qu'aviont point de miche pour dîner. (vachet)
- se réconcilier. le joseph et la bastienne furent bien vite ramiés. (almanach dans salmon)
patois ramilli.synonymie : rabobillonnerrampe
En phonétique : ʁɑ̃
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
rampe s. f.remblayage partiel du marrain dans une galerie de mine.rampe de déblai
rape
En phonétique : ʁa
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
rape s. f.piquette faite avec les grappes vertes grâce au grapillage. i z'ont raisimolé des conscrits et fait de la rape !rég. sém.
rapetasser
En phonétique : ʁapɛtasɛʁ
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
rapetasser v. tr.raccommoder, mais plus minutieusement que pétasser. on essaie bien d'y rapetasser, mais quand c'est tout use, c'est tout use.rég. sém. ce mot désigne en français un raccomodage très grossier. de pétasser.synonymie : enter, pétasser, enter, rabistoquer
rapiamus
En phonétique : ʁapiɑ̃u
Traduction possible : avare
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
Ce rapiamus ne partage jamais son argent.
rapiamus
En phonétique : ʁapiɑ̃u
Traduction possible : avare
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
Synonyme d'avare.
rapiamus
En phonétique : ʁapiɑ̃u
Caractéristiques du mot :
- Forme :Singulier
- Genre : Masculin
Exemple dans phrase:
rapiamus s. m.
- avare, rat. il avisa qu'il venait de dépasser ce rapiamus de benoît troncy, le régisseur d'en rue tupin... (almanach)
- cancan, racontar. elle est toujours après faire des rapiamus.
arch. latin rapere prendre.synonymie : arabe, grapignanraposticher
En phonétique : ʁapostiʃ
Caractéristiques du mot :
Exemple dans phrase:
raposticher v. tr.raccommoder, réparer. on a débarqué deux ministres, mais le cabinet n'a pas donné sa démission on s'est contenté de le raposticher (vachet)synonymie : démarpailler, rabistoquer, rabobillonner, rapsoder
rappondre
En phonétique : ʁapɔ̃dʁ
Traduction possible : rattacher
Caractéristiques du mot :
- Forme :Pluriel
- Genre : Féminin
Exemple dans phrase:
rappondrerattacher, renouer. te casses les fils et te peux pas les rappondre; te sais pas seulement remonder et te voudrais piquer en peigne ? (vachet)de appondre.